"والاتصالات في مجال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las comunicaciones en la
        
    • y las comunicaciones para
        
    • y comunicaciones en materia de
        
    • y comunicación en la
        
    • y la comunicación en la
        
    • y las comunicaciones a la
        
    • y las comunicaciones en el
        
    • y comunicación en materia de
        
    • y las comunicaciones al
        
    • y las comunicaciones en las
        
    • y las comunicaciones en materia de
        
    La aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones en la capacitación en el sector público permite: UN ويمكن أن يحقق تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التدريب في القطاع العام ما يلي:
    Las tecnologías de la información y las comunicaciones en la educación UN تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التعليم
    Se ha iniciado un programa de introducción de tecnologías de la información y las comunicaciones en la administración pública con objeto de mejorar la eficiencia en el intercambio de información y la gestión de los conocimientos. UN وقد بدء العمل ببرنامج لإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الإدارة العامة بهدف تحسين الكفاءة في تبادل المعلومات وفي إدارة المعارف.
    Los beneficios de la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo ya son bien conocidos, pero su potencial todavía no se aprovecha plenamente. UN وإذا كانت منافع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية قد غدت معروفة فعلا، فإن إمكاناتها لم تُستغل بعد استغلالا كاملا.
    La apertura de 737 infocentros y la alfabetización tecnológica de unas 1.097.000 personas condujo a que fuera reconocido internacionalmente en el año 2010 con el Premio Rey Hamad Bin Isa Al-Khalifa de la UNESCO por el uso de las tecnologías de información y comunicación en la educación. UN وقد جرى الاعتراف بافتتاح 737 من المراكز الإعلامية وتدريب حوالي 000 097 1 شخص على الإلمام بالتكنولوجيا في عام 2010 في شكل جائزة اليونسكو باسم جلالة الملك حمد بن عيسى آل خليفة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم.
    Varias delegaciones expresaron interés en intensificar el uso de las tecnologías de la información y la comunicación en la educación y en la prestación de apoyo a las empresas pequeñas y medianas, así como en la protección del derecho de propiedad intelectual. UN وأبدى عدد من الوفود اهتمامه بزيادة استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم وفي تقديم الدعم للشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم وحماية حقوق الملكية الفكرية.
    :: La FAO y la Unión Internacional de Telecomunicaciones marchan a la cabeza del desarrollo de una aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones a la ciberagricultura, en seguimiento de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información. UN :: تقود منظمة الأغذية والزراعة والاتحاد الدولي للاتصالات جهود تطوير برامج حاسوبية لتطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الزراعة، وذلك في إطار متابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    El momento de la adopción de la decisión coincidió con un proyecto paralelo de una encuesta sobre el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones en el ámbito comercial. UN وقد تزامن اتخاذ القرار مع مشروع مواز عن الدراسة الاستقصائية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الأعمال التجارية.
    La Academia Internacional de Telecomunicaciones, ha contribuido al desarrollo mediante la integración de los conocimientos científicos y la divulgación de los conocimientos sobre la información y las comunicaciones en la Federación de Rusia y en el plano internacional. UN وقد ساهمت الأكاديمية الدولية للاتصالات السلكية واللاسلكية بوصفها أداة تكامل وتوزيع علمية للمعارف المتعلقة بالمعلومات والاتصالات في مجال التنمية في الاتحاد الروسي وعلى مستوى العالم.
    Se han puesto en marcha iniciativas para aumentar el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones en la enseñanza. UN 110 - وثمة مبادرات جارية لتحسين إمكانية الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم.
    Estos programas incluyen aplicaciones en apoyo de los procesos educativos, las necesidades de los jóvenes africanos y el comercio electrónico, así como las aplicaciones de la tecnología de la información y las comunicaciones en la esfera de la salud. UN وتندرج هذه البرامج في مجالات السياسات العامة والتنظيم في سياق واسع النطاق للسياسات العامة للمعلومات والاتصالات، والتطبيقات الرامية لدعم العمليات التعليمية وتلبية احتياجات شباب أفريقيا، والتجارة الالكترونية، وتطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الصحة.
    C. Sesión 2: aspectos clave para el avance de la educación en América Latina y el Caribe: docentes y tecnologías de la información y las comunicaciones en la educación UN جيم - الجلسة 2: قضايا أساسية للتقدّم التعليمي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: المدرّسون وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم
    Es una organización popular profesional que trata de promover el desarrollo de la juventud mediante la educación cívica, la tecnología de la información y las comunicaciones en la educación, el desarrollo profesional, la comprensión intercultural y el empoderamiento y liderazgo de los jóvenes. UN وهي منظمة شعبية مهنية تعمل على تعزيز تنمية قدرات الشباب عن طريق التربية الوطنية، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم، والتطوير المهني، والتفاهم بين الثقافات، وتمكين الشباب، وقيامهم بدور قيادي.
    Para introducir aplicaciones de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la esfera de la atención de la salud mediante sistemas de telemedicina se necesitará una considerable reestructuración e integración de las políticas nacionales y las prácticas de gestión. UN 40 - سيتطلب استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال العناية الصحية، من خلال تقديم الخدمات الطبية عن بُعد، قدراً كبيراً من إعادة الهيكلة وتوحيد الكثير من السياسات الوطنية والممارسات الإدارية.
    Los voluntarios prestan servicios en línea y en sitios determinados en la Red, y colaboran con asociados de los países en desarrollo para ampliar su capacidad de aplicar la tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo humano, en particular en aspectos tales como la salud, la educación, el medio ambiente y el fomento de la pequeña empresa y de las microempresas. UN ويقوم بتقديم الخدمات متطوعون في الميدان ومتطوعون عن طريق الإنترنت. ويعمل المتطوعون مع البلدان النامية الشريكة لتعزيز قدراتها في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية البشرية، ولا سيما في مجالات الصحة والتعليم والبيئة والمشاريع الصغيرة والصغيرة جدا.
    a) La Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi sería el centro primario de tecnología de la información y las comunicaciones para las operaciones de paz; UN (أ) قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ستكون المركز الرئيسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال عمليات السلام؛
    En 2011, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) preparó un informe global titulado Informe sobre el uso de las tecnologías de información y comunicación en la educación para personas con discapacidad. UN 29 -وفي عام 2011، أعدت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تقريرا عالميا عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال تعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La UIT, Eurostat y la OCDE han propuesto indicadores, definiciones y metodologías, así como propuestas sobre esferas específicos (por ejemplo, las tecnologías de la información y la comunicación en la enseñanza). UN فقد اقترح كل من الاتحاد الدولي للاتصالات والمكتب الإحصائي الأوروبي ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي العديد من المؤشرات والتعاريف والمنهجيات، كما اقترحت أيضاً مجالات بعينها (مثل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التعليم).
    La necesidad de elaborar y organizar nuevos medios para prestar servicios de cibersalud eficientes ha provocado un fuerte aumento de la aplicación de la tecnología de la información y las comunicaciones a la atención de la salud, lo que ha dado lugar al concepto de cibersalud o telemedicina. UN 52 - أدت الحاجة إلى استحداث وتنظيم طرق جديدة لتقديم خدمات ذات كفاءة للرعاية الصحية إلى حدوث زيادة كبيرة في استخدام تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الرعاية الصحية، أو ما يعرف جملةً بالصحة الإلكترونية أو التطبيب من بُعد.
    La UNESCO, con la colaboración de la CEPA, ayudó a Nigeria a celebrar en marzo de 2000 un seminario nacional sobre las políticas relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. UN وقدمت اليونسكو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة إلى نيجيريا لعقد حلقة عمل للسياسات الوطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية في آذار/مارس 2000.
    Se esperaba que la XII UNCTAD fortaleciera la tecnología de la información y las comunicaciones al promover nuevos conocimientos para el comercio regional. UN وأعرب المشارك عن الأمل في أن يعزز الأونكتاد الثاني عشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال الترويج للمعارف الجديدة لصالح التجارة الإقليمية.
    Capacidad de tecnología de la información y las comunicaciones en las operaciones de mantenimiento de la paz UN قدرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال حفظ السلام
    La promesa que encierran las tecnologías de la información y las comunicaciones en materia de desarrollo sigue sin cumplirse para la mayoría de los pobres en los países menos adelantados. UN 18 - وأردف قائلا إن ما تَعد به تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مجال التنمية لا يزال إلى حد بعيد دون التحقيق بالنسبة لمعظم الفقراء في أقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus