"والاتصال على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Enlace
        
    • y comunicación a
        
    • y comunicación en
        
    • y las comunicaciones en
        
    • y una interfaz en
        
    • y comunicaciones entre
        
    • y las comunicaciones han tenido en
        
    • y la comunicación
        
    • y las comunicaciones al
        
    • y de las comunicaciones
        
    Cooperación, coordinación y Enlace internacionales UN التعاون والتنسيق والاتصال على الصعيد الدولي
    Las funciones básicas del Equipo de Adquisiciones sobre el Terreno y Enlace son las siguientes: UN تتمثل المهام الأساسية لفريق المشتريات والاتصال على الصعيد الميداني في ما يلي:
    La Conferencia confirmó que, entre los cambios hechos por los gobiernos para responder a esos desafíos, la introducción de las tecnologías de la información y las comunicaciones en sus administraciones ha demostrado que constituía un acontecimiento revolucionario. UN وأكد المؤتمر أن شروع الحكومات في تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصال على أنشطتها، وهي تمر بعملية تحول من أجل مجابهة هذا التحدي، قد شكل تغييرا ثوريا.
    Sitio web de la Oficina de Protocolo y Enlace UN موقع دائرة المراسم والاتصال على شبكة الإنترنت
    Sitio web de la Oficina de Protocolo y Enlace UN موقع دائرة المراسم والاتصال على شبكة الإنترنت
    Sitio web de la Oficina de Protocolo y Enlace UN موقع دائرة المراسم والاتصال على شبكة الإنترنت
    Sitio web del Servicio de Protocolo y Enlace UN موقع دائرة المراسم والاتصال على شبكة الإنترنت
    31. La Misión no ha fletado una aeronave de comunicaciones y Enlace a tiempo completo. UN ٣١ - ولم تقم البعثة بتأجير طائرة للاتصالات والاتصال على أساس تفرغها طول الوقت للبعثة.
    Para concentrarse en mayor medida en supervisar los progresos realizados en la formulación y aplicación de las políticas y estrategias de las tecnologías de la información y las comunicaciones en los plano nacional, sectorial y regional y formular recomendaciones concretas a los Estados miembros UN من أجل زيادة التركيز على رصد التقدم المحرز في إعداد وتنفيذ السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصال على كل من الصعيد القطاعي والإقليمي، وتقديم توصيات محددة إلى الدول الأعضاء
    Preparación de sistemas racionalizados de presentación de informes y una interfaz en línea para la presentación de informes; UN - إعداد نظم مبسطة لإعداد التقارير والاتصال على الخط مباشرة للإبلاغ؛
    Se han distribuido materiales de información, educación y comunicaciones entre las familias de los condados en que actúa el FNUAP con objeto de difundir información sobre los servicios disponibles y alentar a las personas y las parejas a que los aprovechen. UN وقد جرى توزيع مواد في مجال الإعلام والتثقيف والاتصال على كل أسرة معيشية في المقاطعات التي يعمل فيها الصندوق من أجل نشر المعلومات عن الخدمات المتوفرة وتشجيع الأفراد والأزواج على الاستفادة منها.
    Si bien reconocemos el efecto que las tecnologías de la información y las comunicaciones han tenido en el establecimiento de una economía mundial basada en los conocimientos, ponemos de relieve que la mayoría de la población mundial aún vive en la pobreza y sigue sin beneficiarse de la revolución de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وبينما ننظر في أثر تكنولوجيا المعلومات والاتصال على إيجاد اقتصاد عالمي قائم على المعرفة، نؤكد على أن غالبية سكان العالم ما زالوا يعيشون في حالة فقر، ولا تهمهم ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصال.
    La dotación de personal refleja una importante reorganización de este subprograma, en particular la unificación de las funciones de apoyo en materia de tecnología de la información y las comunicaciones al Departamento en su conjunto, así como el fortalecimiento de la capacidad de planificación, programación y supervisión del Servicio de Planificación Central y Coordinación. UN ويعكس ملاك الموظفين إعادة تنظيم ملموسة لهذا البرنامج الفرعي تشمل توحيد مسؤولية دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال على مستوى الإدارة ككل، فضلا عن تعزيز قدرة الدائرة على برمجة التخطيط وعلى الرصد.
    El Grupo se encarga de elaborar modalidades de trabajo para el Equipo de Tareas sobre la tecnología de la información y de las comunicaciones sobre la base de las directrices establecidas por el Consejo Económico y Social. UN وأُسنـدت إلى الفريق مهمة وضع طرائق عمل لفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصال على أساس المبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus