Apoyo a instrumentos y otros acuerdos internacionales | UN | دعم الصكوك الدولية والاتفاقات الأخرى وتشمل |
La preparación y firma de contratos, memorandos de entendimiento y otros acuerdos por parte de la secretaría tuvo como base un sólido asesoramiento jurídico. | UN | واستندت الأمانة إلى المشورة القانونية السديدة فيما يتعلق بإعداد وإبرام العقود، ومذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى. |
Acuerdos relativos a la sede y otros acuerdos con los países anfitriones: cuestiones relacionadas con el cumplimiento | UN | اتفاقات المقار والاتفاقات الأخرى للبلدان المضيفة: المسائل المتصلة بالامتثال |
El medio fundamental para lograrlo en el marco de esos tratados y de otros acuerdos consiste en garantizar la plena observancia de sus condiciones. | UN | والسبيل الأساسي لتحقيق ذلك في إطار هذه المعاهدات والاتفاقات الأخرى هو ضمان الامتثال الكامل لشروطها. |
Instrumentos jurídicos, directrices y otros acuerdos pertinentes | UN | الصكوك القانونية ذات الصلة والتوجيهات والاتفاقات الأخرى |
A. Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y otros acuerdos | UN | ألف - نظام روما الأساسي والاتفاقات الأخرى |
La preocupación de que, si bien se han formulado a nivel internacional y regional muchas convenciones, políticas y otros acuerdos, en muchos Estados todavía no se han adoptado ni aplicado. | UN | :: القلق من أنه على الرغم من وضع العديد من الاتفاقيات والسياسات والاتفاقات الأخرى على المستويين الدولي والإقليمي، فإن دولاً كثيرة لم تبادر إلى اعتمادها وتنفيذها بعد. |
Sigue habiendo una tendencia en las Naciones Unidas en favor de los fondos fiduciarios y otros acuerdos multilaterales y bilaterales, frente a las contribuciones a los recursos básicos. | UN | 10 ولاحظ أن ما زال هناك اتجاه في الأمم المتحدة لصالح الصناديق الاستئمانية والاتفاقات الأخرى المتعددة الأطراف والثنائية بالنسبة للمساهمات في الموارد الأساسية. |
Se deberá promover la ratificación y la implementación consolidada, por todos los países, del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes y otros acuerdos relativos a productos químicos y desechos. | UN | 74 - ينبغي تشجيع جميع البلدان على التصديق على اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة والاتفاقات الأخرى المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات وعلى التكاتف في تنفيذها. |
Se utilizarán marcos comunes que fomenten la integración regional en materia de comercio, inversión y financiación, transferencia de tecnología y desarrollo de pequeñas y medianas empresas, incluidas las empresas agropecuarias, con modalidades que propicien el sistema de comercio multilateral y otros acuerdos multilaterales pertinentes. | UN | وسيتواصل العمل على وضع أطر مشتركة للنهوض بالتكامل الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما فيها المؤسسات الزراعية، على نحو يدعم نظام التجارة المتعدد الأطراف والاتفاقات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
El acuerdo estableció plazos ambiciosos para el cumplimiento de los compromisos que se habían contraído en el Acuerdo General de Paz y otros acuerdos. | UN | 13 - ووضع الاتفاق حدودا زمنية طموحة لتنفيذ الالتزامات التي سبق التعهد بها في اتفاق السلام الشامل والاتفاقات الأخرى. |
Se utilizarán marcos comunes que fomenten la integración regional en materia de comercio, inversión y financiación, transferencia de tecnología y desarrollo de pequeñas y medianas empresas, incluidas las empresas agropecuarias, con modalidades que propicien el sistema de comercio multilateral y otros acuerdos multilaterales pertinentes. | UN | وسيتواصل العمل على وضع أطر مشتركة للنهوض بالتكامل الإقليمي في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا وتنمية المؤسسات الصغيرة والمتوسطة، بما فيها المؤسسات الزراعية، على نحو يدعم نظام التجارة المتعدد الأطراف والاتفاقات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة. |
La UNMIN ha sostenido siempre que el reclutamiento por cualquiera de los dos ejércitos constituye una contravención del Acuerdo General de Paz y otros acuerdos conexos. | UN | وما برحت بعثة الأمم المتحدة في نيبال تتخذ موقفا بأن أي تعيين من جانب أي من الجيشين يشكل انتهاكا لاتفاق السلام الشامل والاتفاقات الأخرى ذات الصلة. |
1. Instrumentos jurídicos, directrices y otros acuerdos pertinentes 26 | UN | الأول - الصكوك القانونية ذات الصلة والتوجيهات والاتفاقات الأخرى 32 |
En este proceso, la secretaría ha recabado, y sigue recabando, apoyo de tipo práctico para el programa de becas mediante la inclusión de este asunto en los memorandos de entendimiento y otros acuerdos que ha firmado o tiene intención de firmar con diversas instituciones. | UN | وسعت الأمانة في هذه العملية ولا تزال إلى الحصول على دعم عملي لبرنامج الزمالات من خلال إدراج هذا الموضوع في مذكرات التفاهم والاتفاقات الأخرى التي وقعت عليها أو تعتزم التوقيع عليها مع مختلف المؤسسات؛ |
Gaceta Oficial de la República Federativa Socialista de Yugoslavia, No. 34/1971 (en Tratados y otros acuerdos internacionales). | UN | الجريدة الرسمية لجمهورية يوغوسلافيا الشعبية الاتحادية، العدد 34/197 (في المعاهدات الرسمية والاتفاقات الأخرى) |
En la resolución 51/240, de 20 de junio de 1997, la Asamblea General, basándose en los resultados de conferencias recientes de las Naciones Unidas y de otros acuerdos pertinentes, aprobó el Programa de Desarrollo que tenía por finalidad revitalizar una asociación renovada y fortalecida para el desarrollo. | UN | وقد أقرت الجمعية العامة، في قرارها 51/240 المؤرخ 20 حزيران/يونيه 1997، معتمدة على نتائج المؤتمرات الأخيرة للأمم المتحدة والاتفاقات الأخرى ذات الصلة، خطة التنمية الرامية إلى تنشيط شراكة متجددة ومعززة من أجل التنمية. |
d) De conformidad con la decisión 7/COP.5, se concederá apoyo para ayudar a los países Partes a promover sinergias entre la Convención y otras convenciones pertinentes en el plano nacional. | UN | (د) وفقاً للمقرر 7/م أ-5، سيُمنح الدعم لمساعدة البلدان الأطراف على تطوير أوجه التآزر بين اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر والاتفاقات الأخرى ذات الصلة على المستوى الوطني. |
La única alternativa es la paz en el Oriente Medio. Una paz amplia, justa y duradera, basada en las resoluciones 242 (1967), 338 (1973) y 1397 (2002) del Consejo de Seguridad, en el mandato de Madrid, en particular el principio de territorio por paz, y en otros acuerdos existentes entre las partes. | UN | الخيار الوحيد في الشرق الأوسط هو السلام - تسوية عادلة ودائمة وشاملة في الشرق الأوسط، تستند إلى قرارات مجلس الأمن 242 (1967) و 338 (1973) و 1397 (2002)، ومرجعية مدريد، لا سيما مبدأ الأرض مقابل السلام، والاتفاقات الأخرى القائمة بين الطرفين. |