"والاتِّجار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el tráfico
        
    • el tráfico de
        
    • y la trata
        
    • la trata de
        
    • y tráfico
        
    El primer día del seminario regional se examinó la relación entre la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN ونظرت الحلقة الدراسية الإقليمية، في اليوم الأول، في العلاقة بين الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة.
    La producción y el tráfico de medicamentos fraudulentos son fenómenos de ámbito mundial, y ninguna región o país está libre del problema. UN وإنتاج الأدوية المغشوشة والاتِّجار بها ظاهرة عالمية، وليس ثمة إقليم أو بلد محصَّن ضد هذه المشكلة.
    A. Lucha contra la delincuencia organizada transnacional y el tráfico ilícito de drogas UN ألف- مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات باء-
    Eliminar la trata de mujeres y prestar asistencia a las víctimas de la violencia derivada de la prostitución y la trata de mujeres. UN :: القضاء على الاتِّجار بالمرأة ومساعدة ضحايا العنف الناتج عن البغاء والاتِّجار.
    Lucha contra la delincuencia transnacional organizada y el tráfico ilícito UN التصدِّي للجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتِّجار غير المشروع بالمخدِّرات
    En el presente informe se reseñan las tendencias más recientes de la producción ilícita y el tráfico de drogas en todo el mundo. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتِّجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    10. Hay indicios de que la oferta y el tráfico de resina de cannabis han disminuido a nivel mundial. UN 10- وثمة دلائل تشير إلى أنَّ عرض راتنج القنَّب والاتِّجار به قد انخفضا على الصعيد العالمي.
    También formularon declaraciones introductorias el Jefe de la Dependencia de Medios de Vida Sostenibles y el Jefe de la Subdivisión de Lucha contra la Delincuencia Organizada y el tráfico Ilícito. UN كما ألقى كلمةً استهلاليةً كلٌّ من رئيس وحدة مصادر الرزق المستدامة وفرع الجريمة المنظَّمة والاتِّجار غير المشروع.
    En el presente informe se reseñan las tendencias más recientes de la producción y el tráfico ilícitos de drogas en todo el mundo. UN ملخَّص يقدِّم هذا التقريرُ لمحةً عامةً عن أحدث الاتجاهات في إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة على نطاق العالم.
    21. Túnez ha promulgado leyes y reglamentos muy estrictos sobre la importación y el tráfico ilícito de desechos peligrosos. UN 21- وقد اعتمدت تونس قوانين وأنظمة شديدة الصرامة فيما يتعلق باستيراد النفايات الخطرة والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة.
    28. Los niños y los adolescentes corren riesgos adicionales, particularmente en las zonas urbanas, debido a la delincuencia común y el tráfico de drogas. UN 28- ويواجه الأطفال والمراهقون مخاطر إضافية، ولا سيما في المناطق الحضرية، بسبب انتشار الجريمة والاتِّجار بالمخدرات.
    2. La fabricación y el tráfico ilícitos de estimulantes de tipo anfetamínico en la región UN 2- صناعة المنشّطات الأمفيتامينية والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة في المنطقة
    23. En relación con la fabricación y el tráfico ilícitos de estimulantes de tipo anfetamínico en la región se formularon las siguientes recomendaciones: UN 23- قُدِّمت التوصياتُ التالية بشأن صناعة المنشّطات الأمفيتامينية والاتِّجار بها بصورة غير مشروعة في المنطقة:
    c) La producción, la fabricación, la comercialización, la distribución y el tráfico ilícitos de sustancias sicotrópicas, incluidas las drogas sintéticas; UN (ج) إنتاج المؤثِّرات العقلية، بما فيها العقاقير الاصطناعية، وصنعها وتسويقها وتوزيعها والاتِّجار بها على نحو غير مشروع؛
    Las economías lucrativas que giran en torno a la producción y el tráfico ilícitos de drogas solo pueden ser desarticuladas si la economía de las drogas se encara en el contexto de amplias políticas económicas. UN ولا يمكن تفكيك الاقتصادات المربحة التي تتمحور حول إنتاج المخدِّرات والاتِّجار بها بطريقة غير مشروعة إلاَّ بمواجهة اقتصاد المخدِّرات في سياق سياسات اقتصادية واسعة النطاق.
    En la presente sección se centra la atención en el feminicidio, la violencia sexual fuera de la pareja, el acoso sexual y la trata de mujeres. UN يركز هذا الفرع على قتل الأنثى والعنف الجنسي من قبل شخص غير شريك، والتحرش الجنسي، والاتِّجار بالنساء.
    Se trata de un foro para el intercambio de conocimientos y experiencia sobre cuestiones de interés común en materia de delincuencia organizada y tráfico de drogas, como modos de investigación, blanqueo de dinero, interceptación de comunicaciones y protección de testigos. UN وتمثل الشبكة منتدى لتبادل المعارف والتجارب بشأن المسائل ذات الاهتمام المشترك المتعلقة بالجريمة المنظَّمة والاتِّجار بالمخدِّرات، مثل طرائق إجراء التحقيق وغسل الأموال واعتراض الاتصالات وحماية الشهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus