"والاجتماعية لجميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y social de todos
        
    • y sociales de todos
        
    • y social de todas
        
    • y social para todos
        
    Al final del párrafo sustitúyase y para el bienestar de la familia humana por y para el desarrollo económico y social de todos los países del mundo UN في نهاية الفقرة، تعدل عبارة ولتوفير أسباب الراحة للبشر لتصبح وللتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع بلدان العالم
    Es también un instrumento importante para promover el desarrollo económico y social de todos los Estados. UN وتمثل الاتفاقية أيضا وسيلة هامة لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    En el día de hoy reafirmamos y reiteramos nuestra resolución de respaldar y fortalecer el sistema, que contribuye al progreso económico y social de todos los países y pueblos. UN واليوم فإننا نؤكد من جديد على التزامنا، بالمحافظة على هذا النظام وبتعزيزه ونجدد هذا الالتزام به، لكونه يسهم في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول والشعوب.
    Más allá de su aspecto normativo y su contribución positiva al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, la Convención sobre el Derecho del Mar constituye además una importante palanca para promover el desarrollo económico y social de todos los Estados y, en particular, aquellos en vías de desarrollo. UN إن اتفاقية قانون البحار، باﻹضافة إلى جانبها المعياري وإسهامها الايجابي في صيانة السلم واﻷمن الدوليين، وسيلة هامة أيضا لتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول، وبخاصـــة البلــدان الناميــة.
    39. Es evidente que la ciencia desempeña un papel preponderante en el desarrollo económico y social de todos los países, especialmente en la creación de riqueza. UN ٣٩ - ومن الجلي أن العلم يقوم بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان، ولا سيما في مجال خلق الثروات.
    Nunca han estado en mayor peligro los principios, establecidos en la Carta, en que se reafirma la dignidad de la persona humana y se promueve el avance económico y social de todos los pueblos. UN ومبادئ إعادة تأكيد كرامة الانسان وتشجيع النهضة الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب، التي وردت في الميثاق، لم تكــن من قبل تتعرض لخطر يماثل ما يحيق بها من خطر اليوم.
    La consolidación de la cooperación económica entre los Estados del Mediterráneo tiene por objeto propiciar el desarrollo económico y social de todos los pueblos de la región y procurar en ella un alto grado de estabilidad, paz y seguridad. UN إن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط يهدف إلى تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة وسيسهم إلى حد كبير في تحقيق الاستقرار والسلام واﻷمن في المنطقة.
    Afirmando la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas para contribuir a impedir la desintegración violenta de Estados y reforzar así el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y el progreso económico y social de todos los pueblos, UN وإذ تؤكد الحاجة الى اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة للمساعدة في منع تفكك الدول عن طريق العنف، مما يعزز السلام واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب،
    Afirmando la necesidad de que las Naciones Unidas adopten medidas para contribuir a impedir la desintegración violenta de Estados y reforzar así el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y el progreso económico y social de todos los pueblos, UN وإذ تؤكد الحاجة الى اتخاذ تدابير من جانب اﻷمم المتحدة للمساعدة في منع تفكك الدول عن طريق العنف، مما يعزز السلام واﻷمن الدوليين والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب،
    La Carta de esta Organización impone a todos sus Miembros la obligación de trabajar por la paz, la seguridad y el desarrollo económico y social de todos los pueblos del mundo. UN فميثاق هذه المنظمــة يفــرض التزاما على جميع الدول اﻷعضاء بأن تعمــل مــن أجــل الســلام واﻷمن والتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب العالم.
    Los objetivos de la Asociación de Estados del Caribe, que procura utilizar las posibilidades de la región para el desarrollo económico y social de todos sus componentes, son ejemplares. UN إن أهداف رابطة الدول الكاريبية التي تسعى إلى استغــلال إمكانــات المنطقة مــن أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع أعضائهــا، هــي أهداف مثالية.
    Las Naciones Unidas deben prestar apoyo para el desarrollo económico y social de todos sus Estados Miembros, incluidos aquéllos que han alcanzado un nivel intermedio de desarrollo. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تقدم دعما للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع أعضائها, بما فيها تلك التي حققت مستوى متوسطا من التنمية.
    La globalización es un fenómeno contemporáneo que, por una parte, acelera los procesos productivos al ofrecer oportunidades para el desarrollo económico y social de todos los países, mientras que, por la otra, profundiza aún más las discrepancias entre los países ricos y los países pobres. UN والعولمة ظاهرة معاصرة، فهي ستسرع العمليات الاقتصادية، وتتيح الفرص للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان، لكنها من جهة أخرى، تبرز بقوة الانقسام بين البلدان الغنية والبلدان الفقيرة.
    La búsqueda de dividendos puede no ser el único objetivo económico; deben establecerse mecanismos de distribución de la riqueza de forma que se consiga el desarrollo económico y social de todos los pueblos. UN وقالت إن السعي وراء الربح يجب ألاّ يكون الهدف الاقتصادي الوحيد وأنه يجب وضع آليات لتوزيع الثروة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب.
    10. Se debería instar a los Estados a que promuevan la transferencia internacional de los productos, servicios y conocimientos de alta tecnología con fines pacíficos, que son importantes para el desarrollo económico y social de todos los Estados. UN ١٠ - ينبغي تشجيع الدول على تعزيز النقل الدولي لمنتجات التكنولوجيا الرفيعة وخدماتها والدراية الفنية المتصلة بها، لاستخدامها في اﻷغراض السلمية المهمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الدول.
    Reconociendo también que la seguridad en el Mediterráneo es indivisible y que el reforzamiento de la cooperación entre los países del Mediterráneo con miras a promover el desarrollo económico y social de todos los pueblos de la región contribuirá considerablemente a la estabilidad, la paz y la seguridad en la región, UN وإذ تعترف أيضا بالطابع الذي لا يتجزأ لﻷمن في البحر اﻷبيض المتوسط وبأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة سيسهم الى حد كبير في تحقيق الاستقرار والسلم واﻷمن في المنطقة،
    Reconociendo que las cooperativas, en sus distintas formas, están pasando a ser un factor indispensable del desarrollo económico y social de todos los países y promueven la participación más plena posible en el proceso de desarrollo de todos los grupos de la población, inclusive las mujeres, los jóvenes, las personas discapacitadas y los ancianos, UN وإذ تدرك أن التعاونيات في أشكالها المختلفة ما برحت تشكل عاملا لا غنى عنه في التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان إذ تعزز أفضل مشاركة ممكنة في عملية التنمية من جانب الفئات السكانية كافة بمن فيها المرأة والشباب والمعوقون وكبار السن،
    Reconociendo también que la seguridad en el Mediterráneo es indivisible y que el mejoramiento de la cooperación entre los países del Mediterráneo con miras a promover el desarrollo económico y social de todos los pueblos de la región contribuirá considerablemente a la estabilidad, la paz y la seguridad en la región, UN وإذ تعترف أيضا بالطابع الذي لا يتجزأ لﻷمن في البحر اﻷبيض المتوسط وبأن تعزيز التعاون فيما بين بلدان البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تشجيع التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع شعوب المنطقة سيسهم، إلى حد كبير، في تحقيق الاستقرار والسلم واﻷمن في المنطقة،
    Los recursos liberados por la aplicación de medidas de desarme deben destinarse al desarrollo económico y social de todas las naciones y servir para superar la brecha económica que separa a los países desarrollados de los países en vías de desarrollo. UN والموارد التي يتم توفيرها نتيجة لإنفاذ تدابير نزع السلاح ينبغي أن تُكرّس للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الأمم، وأن تستخدم لجسر الفجوة الاقتصادية التي تفصل البلدان المتقدمة عن البلدان النامية.
    Nuestra preocupación esencial es lograr el desarrollo económico y social para todos los países, sustentado en la equidad y la igualdad entre los géneros, en los derechos humanos y en la justicia social. UN وشاغلنا اﻷساسي هو تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع البلدان، على أساس العدل والمســاواة بين الجنسين، وحقوق اﻹنسان والعدالة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus