"والاجتماعي إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Social a
        
    • y Social las
        
    • y Social al
        
    • y Social la
        
    • y Social que
        
    • y Social en un
        
    • y Social hasta
        
    • y Social pidió
        
    • y Social señaló
        
    • y Social y
        
    • y Social para
        
    Además, el Comité de Recursos Naturales invita al Consejo Económico y Social a que: UN وباﻹضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى:
    También se invitó a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, a la Comisión de Derechos Humanos y al Consejo Económico y Social a que dieran prioridad al problema. UN ودعت أيضا لجنة مركز المرأة ولجنة حقوق اﻹنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إيلاء اﻷولوية لهذه المشكلة.
    En la presente nota se resumen las recomendaciones hechas por el Consejo Económico y Social a sus comisiones orgánicas, en particular a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، بخاصة لجنة مركز المرأة.
    5. Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las siguientes resoluciones aprobadas por la Comisión de Desarrollo Social: UN ٥ - يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القرارات التالية التي اعتمدتها لجنة التنمية الاجتماعية:
    Y combatirá y detendrá los intentos encaminados a trasladar temas del programa de la Asamblea General o del Consejo Económico y Social al Consejo de Seguridad, así como la usurpación por parte de ese órgano de las funciones y poderes de la Asamblea. UN وسوف نعارض ونوقف المحاولات الرامية إلى نقل القضايا من جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن، وسنعارض سلب مجلس الأمن لوظائف الجمعية العامة وصلاحياتها.
    4. Se señala a la atención del Consejo Económico y Social la siguiente decisión aprobada por la Comisión: UN ٤ - ولفت نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقرر التالي الذي اعتمدته اللجنة:
    En la presente nota se resumen las recomendaciones hechas por el Consejo Económico y Social a sus comisiones orgánicas, en particular a la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN تتضمن هذه المذكرة موجز التوصيات التي وجهها المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجانه الفنية، وبخاصة لجنة وضع المرأة.
    No obstante, no se han dado razones contundentes para que esta relación se amplíe del Consejo Económico y Social a la Asamblea General. UN بيد انه لم تقدم حجة دامغة بأن هذه العلاقة يجب أن توسع من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة.
    Se invita al Consejo Económico y Social a que examine el informe y sus recomendaciones. UN ويدعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى استعراض التقرير وتوصياته.
    Reducir el número de miembros del Consejo Económico y Social a 36 países UN خفض عضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى 36 بلدا
    El Estado parte no ha hecho intento alguno de rehabilitar en los planos judicial, político y Social a los sudetes alemanes. UN ولم تسعَ الدولة الطرف إطلاقاً لإعادة الاعتبار القضائي والسياسي والاجتماعي إلى ألمان إقليم السوديت.
    Polonia ha venido abogando en favor de que se invite al Consejo Económico y Social a proporcionar informes al Consejo de Seguridad sobre acontecimientos relativos a las esferas económica y Social que sean particularmente importantes para la paz, la seguridad y la estabilidad mundiales. UN إن بولنــدا ما فتئت تؤيد دعــوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تقديم تقارير الى مجلس اﻷمن حول التطورات الاقتصاديــة والاجتماعية التي لها أهمية خاصة بالنسبة للسلم واﻷمن والاستقرار في العالم.
    Así pues, Polonia se suma a la propuesta del Secretario General de que se invite al Consejo Económico y Social a que presente al Consejo de Seguridad informes sobre la evolución de los factores económicos y sociales que afectan a la paz, la seguridad y la estabilidad. UN وبالتالي، تؤيد بولندا اقتراح اﻷمين العام بدعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى تقديم تقرير إلى مجلس اﻷمن عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية المتصلة بالسلم واﻷمن والاستقرار.
    Cabe esperar que la Comisión de Desarrollo Social finalice el programa de acción mundial para los jóvenes y lo presente, por conducto del Consejo Económico y Social, a la Asamblea General en su quincuagésimo período de sesiones. UN وذكر أن الوفد يتوقع أن تضع لجنة التنمية الاجتماعية برنامج العمل العالمي للشباب في صيغته النهائية وأن تقدمه عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الجمعية العامة في دورتها الخمسين.
    5. Invita al Consejo Económico y Social a seguir examinando, según proceda, la posibilidad de establecer un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios; UN ٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر، حسب الاقتضاء، في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين؛
    9. Invita al Consejo Económico y Social a que pida a todos sus órganos subsidiarios que realicen el examen que se menciona en el párrafo 8 supra; UN ٩ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن يطلب من جميع هيئاته الفرعية إجراء الاستعراض المشار إليه في الفقرة ٨ أعلاه؛
    5. Invita al Consejo Económico y Social a seguir examinando, según proceda, la posibilidad de establecer un ciclo bienal para las reuniones de sus órganos subsidiarios; UN ٥ - تدعو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مواصلة النظر، حسب الاقتضاء، في عقد اجتماعات هيئاته الفرعية كل سنتين؛
    Se señalan a la atención del Consejo Económico y Social las siguientes resoluciones aprobadas por el Comité: UN ٣ - يُوجﱠه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القرارات التالية للجنة:
    La respuesta de Lituania al cuestionario enviado por el Relator Especial incluyó una presentación sobre la forma de presentar una solicitud de reconocimiento por el Consejo Económico y Social al Comité de ONG. UN وضمنت الرد المقدم من ليتوانيا على الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص عرضاً لكيفية تقديم طلب الحصول على مركز لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجنة المنظمات غير الحكومية.
    La Directora Ejecutiva del UNICEF dijo que incumbía a los Estados Miembros señalar a la atención del Consejo Económico y Social la cuestión de los períodos de sesiones conjuntos de las Juntas, incluida su función. UN وذكرت المديرة التنفيذية لليونيسيف أن الدول الأعضاء تملك حرية لفت انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مسألة دورات المجالس المشتركة، بما في ذلك دورها هي في هذا المضمار.
    Se pide al Consejo Económico y Social que desempeñe su papel en ese proceso. UN ويمكن دعوة المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى القيام بدوره في تلك العملية.
    Coincidimos con la idea de convertir al Consejo Económico y Social en un importante foro de análisis de temas de desarrollo. UN ونوافق على أنه ينبغي تحويل المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الهيئة الرئيسية لتحليل مسائل التنمية.
    Un grupo de delegaciones estuvo de acuerdo con la propuesta de prorrogar la presentación de los informes de los órganos subsidiarios del Consejo Económico y Social hasta la tercera o cuarta semana de junio, antes del período de sesiones sustantivo, pues se consideró que ello aliviaría el programa de la serie de sesiones de carácter general. UN 88 - ووافقت مجموعة من الوفود على اقتراح إرجاء عرض تقارير الهيئات الفرعية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأسبوع الثالث أو الرابع من شهر حزيران/يونيه، قبل انعقاد الدورة الموضوعية، إيمانا بها بأن ذلك سيقلل من اكتظاظ جدول أعمال الجزء العام.
    El Consejo Económico y Social pidió a la Comisión de Desarrollo Social que, en su período extraordinario de sesiones de 1996, examinara el tema prioritario " Estrategias y medidas para la erradicación de la pobreza " . UN ٣٢ - طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى لجنة التنمية الاجتماعية أن تنظر في أثناء دورتها الاستثنائية لعام ٦٩٩١ في موضوع ذي أولوية، هو موضوع الاستراتيجيات واﻹجراءات الهادفة إلى القضاء على الفقر.
    Israel ha rechazado todas las resoluciones de las Naciones Unidas: las del Consejo de Seguridad, la Asamblea General, el Consejo Económico y Social y otros órganos. UN فإسرائيل رفضت كل قرار أصدرته الأمم المتحدة وأجهزتها كافة، مجلس الأمن والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى آخر ما هنالك.
    La introducción en las escuelas de servicios de asistencia psicológica y Social para ofrecer apoyo psicológico a los alumnos; UN إدخال الإرشاد النفسي والاجتماعي إلى المدارس لمعالجة أوضاع التلاميذ النفسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus