Es nuestra obligación moral, social y ambiental. | TED | إنه من واجبنا الاخلاقي والاجتماعي والبيئي. |
En la evaluación se describe la interacción humana en el contexto económico, social y ambiental. | UN | ويصف التقييم التفاعل البشري ضمن اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
Se prestará atención en particular a la vulnerabilidad económica, social y ambiental de los pequeños Estados insulares en desarrollo; | UN | وسيجري إيلاء اهتمام خاص للضعف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الذي تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية؛ |
La innovación tecnológica deberá evaluarse según sus repercusiones económicas, sociales y ambientales, con la participación de todos los interesados. | UN | وينبغي تقييم الابتكار التكنولوجي من حيث تأثيره الاقتصادي والاجتماعي والبيئي وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية. |
Asimismo, el Programa 21 reafirmó que el desarrollo sostenible estaba delimitado por la integración de los pilares económico, Social y Medioambiental. | UN | كذلك أكد جدول أعمال القرن 21 مجددا أن التنمية المستدامة تتحدد بتكامل الأركان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
En la reunión también se señaló que es necesario ampliar la gobernanza para que incluya la seguridad económica, social y ambiental. | UN | وأشار الاجتماع أيضا إلى أن هناك ضرورة لتوسيع نطاق الحكم ليشمل فكرة الأمن الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
Un sector privado floreciente es fundamental para propiciar la prosperidad económica, social y ambiental en África. | UN | فالقطاع الخاص المزدهر حاسم في تحقيق الازدهار الاقتصادي والاجتماعي والبيئي لأفريقيا. |
Documento marco sobre la evaluación integrada de las políticas públicas desde el punto de vista económico, social y ambiental | UN | وثيقة إطارية بشأن التقييم الاقتصادي والاجتماعي والبيئي المتكامل للسياسات العامة |
Mejora del desempeño en los planos económico, social y ambiental de los sectores industriales de los países en desarrollo. | UN | ● تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية. |
Mejores resultados de los sectores industriales en los ámbitos económico, social y ambiental | UN | :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية. |
Mejores resultados de los sectores industriales de los países de África en los ámbitos económico, social y ambiental. | UN | :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية. |
Mejores resultados de los sectores industriales de los países en desarrollo en los ámbitos económico, social y ambiental. | UN | :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية. |
Actúa para que la educación en materia de salud para alcanzar el bienestar físico, psíquico, social y ambiental sea una poderosa palanca para prevenir todo tipo de violencia. | UN | وهي تعمل من أجل جعل التثقيف في مجال الصحة والرفاه المادي والنفسي والاجتماعي والبيئي أداة قوية لمنع جميع أشكال العنف. |
Mejores resultados de los sectores industriales en los ámbitos económico, social y ambiental. | UN | :: تحسُّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية |
Mejores resultados de los sectores industriales de los países de África en los ámbitos económico, social y ambiental. | UN | :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية. |
Mejores resultados de los sectores industriales en los ámbitos económico, social y ambiental. | UN | :: تحسُّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية |
Mejores resultados de los sectores industriales de los países de África en los ámbitos económico, social y ambiental. | UN | :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية. |
En ese contexto tuvo lugar un amplio debate sobre las consecuencias económicas, sociales y ambientales del uso cada vez mayor de la libre matrícula. | UN | وفي ذلك الصدد، جرى حوار مستفيض بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي والبيئي لازدياد استخدام السجلات المفتوحة. |
● Mejores resultados económicos, sociales y ambientales de los sectores industriales en los países en desarrollo. | UN | :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية. |
En esas evaluaciones, se debe tener en cuenta el impacto económico, Social y Medioambiental de las actividades de cooperación técnica en el país en cuestión. | UN | وينبغي، في هذه التقييمات، أن يؤخذ في الاعتبار الأثر الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للتعاون التقني. |
Nos reunimos en un momento en el que hay perspectivas reales de progreso económico, Social y Medioambiental en partes del mundo que durante demasiado tiempo se habían dejado languidecer en la pobreza. | UN | إننا نجتمع فيما تشهد بعض مناطق العالم، التي تُركت رازحة تحت الفقر لفترة طويلة، آفاقا حقيقية من التقدم الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |
Los objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015 deberían integrar los tres pilares del desarrollo sostenible: el económico, el social y el ambiental. | UN | وينبغي أن تشمل أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ركائز التنمية المستدامة الثلاث ألا وهي: البعد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي. |