"والاجتماعي والبيئي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • social y ambiental
        
    • sociales y ambientales
        
    • Social y Medioambiental
        
    • social y el ambiental
        
    • social y del medio ambiente
        
    Es nuestra obligación moral, social y ambiental. TED إنه من واجبنا الاخلاقي والاجتماعي والبيئي.
    En la evaluación se describe la interacción humana en el contexto económico, social y ambiental. UN ويصف التقييم التفاعل البشري ضمن اﻹطار الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    Se prestará atención en particular a la vulnerabilidad económica, social y ambiental de los pequeños Estados insulares en desarrollo; UN وسيجري إيلاء اهتمام خاص للضعف الاقتصادي والاجتماعي والبيئي الذي تعاني منه الدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    La innovación tecnológica deberá evaluarse según sus repercusiones económicas, sociales y ambientales, con la participación de todos los interesados. UN وينبغي تقييم الابتكار التكنولوجي من حيث تأثيره الاقتصادي والاجتماعي والبيئي وذلك بمشاركة جميع الجهات المعنية.
    Asimismo, el Programa 21 reafirmó que el desarrollo sostenible estaba delimitado por la integración de los pilares económico, Social y Medioambiental. UN كذلك أكد جدول أعمال القرن 21 مجددا أن التنمية المستدامة تتحدد بتكامل الأركان الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    En la reunión también se señaló que es necesario ampliar la gobernanza para que incluya la seguridad económica, social y ambiental. UN وأشار الاجتماع أيضا إلى أن هناك ضرورة لتوسيع نطاق الحكم ليشمل فكرة الأمن الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    Un sector privado floreciente es fundamental para propiciar la prosperidad económica, social y ambiental en África. UN فالقطاع الخاص المزدهر حاسم في تحقيق الازدهار الاقتصادي والاجتماعي والبيئي لأفريقيا.
    Documento marco sobre la evaluación integrada de las políticas públicas desde el punto de vista económico, social y ambiental UN وثيقة إطارية بشأن التقييم الاقتصادي والاجتماعي والبيئي المتكامل للسياسات العامة
    Mejora del desempeño en los planos económico, social y ambiental de los sectores industriales de los países en desarrollo. UN ● تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية.
    Mejores resultados de los sectores industriales en los ámbitos económico, social y ambiental UN :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية.
    Mejores resultados de los sectores industriales de los países de África en los ámbitos económico, social y ambiental. UN :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية.
    Mejores resultados de los sectores industriales de los países en desarrollo en los ámbitos económico, social y ambiental. UN :: تحسين الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية.
    Actúa para que la educación en materia de salud para alcanzar el bienestar físico, psíquico, social y ambiental sea una poderosa palanca para prevenir todo tipo de violencia. UN وهي تعمل من أجل جعل التثقيف في مجال الصحة والرفاه المادي والنفسي والاجتماعي والبيئي أداة قوية لمنع جميع أشكال العنف.
    Mejores resultados de los sectores industriales en los ámbitos económico, social y ambiental. UN :: تحسُّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية
    Mejores resultados de los sectores industriales de los países de África en los ámbitos económico, social y ambiental. UN :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية.
    Mejores resultados de los sectores industriales en los ámbitos económico, social y ambiental. UN :: تحسُّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية
    Mejores resultados de los sectores industriales de los países de África en los ámbitos económico, social y ambiental. UN :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان الأفريقية.
    En ese contexto tuvo lugar un amplio debate sobre las consecuencias económicas, sociales y ambientales del uso cada vez mayor de la libre matrícula. UN وفي ذلك الصدد، جرى حوار مستفيض بشأن الأثر الاقتصادي والاجتماعي والبيئي لازدياد استخدام السجلات المفتوحة.
    ● Mejores resultados económicos, sociales y ambientales de los sectores industriales en los países en desarrollo. UN :: تحسّن الأداء الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للقطاعات الصناعية في البلدان النامية.
    En esas evaluaciones, se debe tener en cuenta el impacto económico, Social y Medioambiental de las actividades de cooperación técnica en el país en cuestión. UN وينبغي، في هذه التقييمات، أن يؤخذ في الاعتبار الأثر الاقتصادي والاجتماعي والبيئي للتعاون التقني.
    Nos reunimos en un momento en el que hay perspectivas reales de progreso económico, Social y Medioambiental en partes del mundo que durante demasiado tiempo se habían dejado languidecer en la pobreza. UN إننا نجتمع فيما تشهد بعض مناطق العالم، التي تُركت رازحة تحت الفقر لفترة طويلة، آفاقا حقيقية من التقدم الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.
    Los objetivos de la agenda para el desarrollo después de 2015 deberían integrar los tres pilares del desarrollo sostenible: el económico, el social y el ambiental. UN وينبغي أن تشمل أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ركائز التنمية المستدامة الثلاث ألا وهي: البعد الاقتصادي والاجتماعي والبيئي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus