"والاجتماع الرفيع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la reunión de alto
        
    • de la reunión de alto
        
    • y en la reunión de alto
        
    • así como la reunión de alto
        
    Por lo tanto, en opinión de nuestros cuatro países, la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme y la reunión de alto nivel no son contradictorias. UN وترى بلداننا الأربعة أنه لا يوجد بالتالي تناقض بين عقد الدورة الاستثنائية الرابعة والاجتماع الرفيع المستوى.
    En los casos en que se ha considerado apropiado, las necesidades prioritarias se reúnen en los mismos grupos temáticos de la Conferencia sobre la justicia de género de 2004 y la reunión de alto Nivel de 2005. UN ويتم تصنيف الاحتياجات ذات الأولوية معا داخل نفس المجموعات المواضيعية، متى كان ذلك مناسبا، على غرار ما جاء في مؤتمر العدل بين الجنسين لعام 2004 والاجتماع الرفيع المستوى لعام 2005.
    En particular, me refiero a la quinta Reunión Ministerial para la promoción de la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares (TPCE) y la reunión de alto nivel sobre la revitalización de la labor de la Conferencia de Desarme y la promoción de las negociaciones multilaterales de desarme. UN وفي مقدمتها الاجتماع الوزاري الخامس لدعم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والاجتماع الرفيع المستوى بشأن بتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح، والمضي قدما بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح.
    En ese contexto, celebramos el compromiso del Secretario General con la revitalización de la Conferencia de Desarme y la reunión de alto Nivel de la Asamblea General celebrada el año pasado. UN وفي هذا السياق، نحي مشاركة الأمين العام في تنشيط مؤتمر نزع السلاح والاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي عقد في العام الماضي.
    Por lo tanto, insto a que se aproveche plenamente el impulso del próximo examen del Consejo de Derechos Humanos y de la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ومن ثم أحث على استغلال الزخم الذي سيحدثه الاستعراض المقبل لمجلس حقوق الإنسان والاجتماع الرفيع المستوى عن الأهداف الإنمائية للألفية استغلالا تاما.
    En la reunión de la Alianza de los Pequeños Estados Insulares que tuvo lugar esta semana y en la reunión de alto nivel convocada por el Secretario General se recalcó la importancia y la urgencia de hacer frente al desafío del cambio climático. UN ومؤتمر قمة تحالف الدول الجزرية الصغيرة المزمع عقده هذا الأسبوع والاجتماع الرفيع المستوى الذي دعا إليه الأمين العام يؤكدان على أهمية وإلحاح التحدي الذي يشكله تغير المناخ.
    Durante el período que abarca el informe, el UNICEF contribuyó significativamente al análisis de la experiencia de Unidos en la acción mediante la evaluación independiente y la reunión de alto nivel celebrada en Tirana. UN وخلال الفترة التي يتناولها التقرير، قدمت اليونيسيف إسهامات هامة في تحليل الدروس المستفادة من تجربة توحيد الأداء من خلال التقييم المستقل والاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في تيرانا.
    La Unión Europea reafirma su respaldo a las conclusiones de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia y sobre el VIH/SIDA y la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el VIH/SIDA, celebrada en 2005. UN وهو يعيد تأكيد التزامه بنتائج المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية والدورات الاستثنائية للجمعية العامة بشأن الأطفال والإيدز والعدوى بفيروسه، والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2005 للجمعية العامة بشأن الإيدز والعدوى بفيروسه.
    Por último, abrigamos la esperanza de que este examen amplio y la reunión de alto Nivel sobre el VIH/SIDA ofrezcan a los líderes del mundo una oportunidad única de proponer un plan ambicioso que cumpla los compromisos contraídos en 2001, para que la historia y las futuras generaciones puedan ser testigos de que, en 2006, se ha hecho todo lo posible para eliminar la epidemia del SIDA. UN وفي الختام، نتطلع وكلنا أمل بأن يكون هذا الاستعراض الشامل والاجتماع الرفيع المستوى الخاص بالإيدز مناسبة فريدة لقادة العالم لوضع برنامج طموح للوفاء بالالتزامات التي تعهدوا بها عام 2001، وليشهد لهم التاريخ والأجيال القادمة بأنهم قاموا عام 2006 بكل ما في وسعهم للقضاء على الإيدز.
    Hace apenas unos días celebramos el Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo y la reunión de alto nivel sobre el examen mundial amplio de mitad de período de la ejecución del Programa de Acción en favor de los países menos adelantados para el decenio 2001-2010. UN ومنذ أيام قليلة، عقدنا الحوار الرفيع المستوى بشأن الهجرة والتنمية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا من العقد 2001-2010.
    Los objetivos de Un mundo apropiado para los niños también están profundamente enraizados en las resoluciones de la Cumbre Mundial 2005 y la reunión de alto Nivel sobre el VIH/SIDA, celebrada en 2006. UN وتترسخ أهداف " عالم صالح للأطفال " أيضا في قرارات مؤتمر القمة العالمي المنعقد عام 2005 والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز لعام 2006.
    El impulso generado por el debate temático convocado por el Presidente del sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y la reunión de alto Nivel sobre el Cambio Climático deben contribuir a promover una respuesta unificada de la Asamblea General a esa importante cuestión. UN وقال إن الزخم الذي ولّدته المناقشة الموضوعية التي دعا إليها رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة والاجتماع الرفيع المستوى المعني بتغيُّر المناخ في الإسهام في تعزيز استجابة موحّدة من الجمعية العامة إلى هذه المسألة الهامة.
    El impulso en pro de la igualdad entre los géneros que se originó en el Tercer Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, la reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo deberán tenerse presentes en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo. UN وقالت إن الزخم الذي تحقق في سبيل تحقيق المساواة بين الجنسين في المنتدى الرفيع المستوى الثالث المعني بفعالية المعونة والمناسبة الرفيعة المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية، ينبغي أن يمتد إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية.
    En ese contexto, señala la importancia de la reciente Reunión de alto nivel sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, la reunión de alto nivel sobre las necesidades de África en materia de desarrollo, y la reunión de alto nivel sobre el examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty celebrada al comienzo del sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General. UN وفي هذا الصدد، قال إنه ينوه بأهمية الاجتماع الرفيع المستوى الأخير بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات تنمية أفريقيا والاجتماع الرفيع المستوى بشأن الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة بشأن الاستعراض النصفي لبرنامج عمل ألماتي.
    En este momento no se dispone de suficiente información detallada sobre las modalidades de la Cumbre y la reunión de alto nivel para determinar en toda su magnitud el alcance de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN 2 - لا توجد في الوقت الحالي تفاصيل بشأن طرائق عقد مؤتمر القمة والاجتماع الرفيع المستوى تكفي لتحديد النطاق الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    No obstante, dado que en este momento no se dispone de información detallada suficiente sobre la Cumbre y la reunión de alto nivel, es difícil para la Secretaría determinar en toda su magnitud el alcance de las consecuencias para el presupuesto por programas del proyecto de resolución. UN ولكن في حالة عدم وجود تفاصيل كافية في هذه المرحلة بشأن مؤتمر القمة والاجتماع الرفيع المستوى، فإنه من الصعب على الأمانة العامة أن تحدد النطاق الكامل للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار هذا.
    Esta semana es importante para el examen de los avances en la consecución de los ODM, así como -- en el caso de nuestros pequeños Estados insulares en desarrollo -- para el examen de la Estrategia de Mauricio para la Ejecución y la reunión de alto nivel sobre la diversidad biológica. UN هذا الأسبوع هام من أجل استعراض التقدم المحرز في الأهداف الإنمائية للألفية، وهام أيضا بالنسبة لنا نحن الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولاستعراض استراتيجية موريشيوس للتنفيذ، والاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي.
    Obviamente, los representantes de la Asamblea Parlamentaria Euromediterránea también han participado en reuniones de alto nivel durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General, en especial en la cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la reunión de alto nivel sobre la diversidad biológica. UN وبالطبع، شارك ممثلو الجمعية البرلمانية للبحر الأبيض المتوسط كذلك في الاجتماعات الرفيعة المستوى في إطار الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة، ولا سيما مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية والاجتماع الرفيع المستوى بشأن التنوع البيولوجي.
    Este año la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP y la reunión de alto nivel de septiembre representaron hitos en nuestros esfuerzos comunes por lograr un mundo sin armas nucleares. UN وفي هذا العام، شكّل المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010 والاجتماع الرفيع المستوى في أيلول/سبتمبر معلمين بارزين في جهودنا المشتركة لتحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    La convocación del Secretario General de la reunión de alto nivel que tuvo lugar ayer resulta, por demás oportuna en tanto pone de manifiesto la imperiosa necesidad de reforzar las medidas de cooperación internacional capaces de una respuesta eficaz y adecuada, que preserve el medio ambiente y evite el inaceptable desplazamiento de las actividades contaminantes hacia los países en desarrollo. UN والاجتماع الرفيع المستوى الذي عقده الأمين العام يوم أمس كان تعبيرا في الوقت المناسب عن الحاجة الملحة لتعزيز التعاون الدولي كرد فعال وكاف لحماية البيئة ومنع التصدير غير المقبول للملوثات إلى البلدان النامية.
    La organización participó en la Conferencia de Examen de Durban de 2009 y en la reunión de alto nivel de 2008 sobre el VIH/SIDA. UN وشاركت المنظمة في مؤتمر استعراض دربان في عام 2009 والاجتماع الرفيع المستوى في عام 2008 بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Observando también las reuniones del Grupo de Trabajo de Composición Abierta para " hacer avanzar las negociaciones multilaterales de desarme nuclear " , que tuvieron lugar en Ginebra del 14 al 24 de mayo, el 27 de junio y del 19 al 30 de agosto de 2013, así como la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre el desarme nuclear, celebrada el 26 de septiembre de 2013, UN وإذ تلاحظ أيضا الاجتماعات التي عقدها الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بوضع مقترحات للمضي قدما بمفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في جنيف في الفترة من 14 إلى 24 أيار/مايو وفي 27 حزيران/يونيه وفي الفترة من 19 إلى 30 آب/أغسطس 2013 والاجتماع الرفيع المستوى الذي عقدته الجمعية العامة بشأن نزع السلاح النووي في 26 أيلول/سبتمبر 2013،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus