"والاحتياجات الخاصة للأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las necesidades especiales de los niños
        
    • y necesidades especiales de los niños
        
    • y a las necesidades de los niños
        
    • y las necesidades específicas de los niños
        
    En algunos países se ha impartido formación al personal humanitario y de mantenimiento de la paz sobre la protección del menor y las necesidades especiales de los niños y de las mujeres, en colaboración con los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN وتم في عدد من البلدان، وبالتعاون مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية توفير التدريب لأفراد الشؤون الإنسانية وحفظة السلام في مجال حماية الأطفال والاحتياجات الخاصة للأطفال والنساء.
    En varios países se ha capacitado al personal humanitario y de mantenimiento de la paz en la protección de la infancia y las necesidades especiales de los niños y las mujeres. UN وتم في عدد من البلدان توفير التدريب لموظفي الشؤون الإنسانية وحفظة السلام على مجالات حماية الأطفال والاحتياجات الخاصة للأطفال والنساء.
    El Relator Especial alienta a los Estados a asegurar la aplicación de las normas internacionales y de un enfoque basado en los derechos humanos para la protección de las víctimas, teniendo en cuenta una perspectiva de género y las necesidades especiales de los niños. UN 91 - ويشجع المقرر الخاص الدول على ضمان تطبيق المعايير الدولية والنهج القائم على حقوق الإنسان لحماية الضحايا، مع مراعاة المنظور الجنساني والاحتياجات الخاصة للأطفال.
    Subrayando los derechos y necesidades especiales de los niños en las situaciones de conflicto armado, en particular los de las niñas, UN وإذ يؤكد الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال في حالات الصراع المسلح، بما في ذلك الحقوق والاحتياجات الخاصة للطفلة؛
    Además, el Comité recomienda que el Estado Parte realice una campaña de concienciación para sensibilizar al público acerca de los derechos y necesidades especiales de los niños con discapacidades, así como de los niños con problemas de salud mental. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن تضطلع الدولة الطرف بحملة لتوعية الجمهور بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين والأطفال الذين يعانون من أمراض عقلية.
    80. Todas las medidas apropiadas y necesarias que se adopten para proteger y promover los derechos de los niños con discapacidad deben incluir y prestar atención especial a la vulnerabilidad particular y a las necesidades de los niños que pertenecen a las minorías y a los niños indígenas, que probablemente ya están marginados dentro de sus comunidades. UN 80- ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الخاص والاحتياجات الخاصة للأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين فعلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    Reconociendo la situación y las necesidades específicas de los niños anteriormente vinculados con fuerzas o grupos armados cuando esos niños se ven acusados de delitos contemplados en el derecho internacional presuntamente cometidos mientras estaban vinculados a fuerzas o grupos armados, UN وإذ تقر بالأوضاع والاحتياجات الخاصة للأطفال الذين سبق لهم أن كانوا مرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة ويُتهمون، بموجب القانون الدولي، بجرائم يُزعم أنهم ارتكبوها وقت ارتباطهم بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة،
    e) La adopción de medidas para garantizar que el ACNUR y sus asociados tengan en cuenta las necesidades y capacidades particulares de las mujeres y personas de edad avanzada refugiadas y las necesidades especiales de los niños y adolescentes refugiados en todos los aspectos de la prestación de asistencia humanitaria; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بإدماج مراعاة الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئات ولكبار السن اللاجئين والاحتياجات الخاصة للأطفال والمراهقين اللاجئين في أنشطة إيصال المساعدة الإنسانية بجميع جوانبها؛
    e) Emprenda campañas de sensibilización para que el público, y en particular los padres de familia, tomen conciencia de los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidades y de los niños con problemas de salud mental; UN (ه) تنظيم حملات لتوعية الجمهور والآباء بوجه خاص بشأن الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين والأطفال الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية؛
    d) Organice campañas de sensibilización pública sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidades, así como de los niños con problemas de salud mental; UN (د) تنظيم حملات لزيادة توعية الجمهور بشأن الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين فضلا عن الأطفال الذين يعانون من مشاكل الصحة العقلية؛
    e) La adopción de medidas para garantizar que el ACNUR y sus asociados tengan en cuenta las necesidades y capacidades particulares de las mujeres y personas de edad avanzada refugiadas y las necesidades especiales de los niños y adolescentes refugiados en todos los aspectos de la prestación de asistencia humanitaria; UN (هـ) كفالة قيام المفوضية وشركائها بإدماج مراعاة الاحتياجات والقدرات الخاصة للاجئات ولكبار السن اللاجئين والاحتياجات الخاصة للأطفال والمراهقين اللاجئين في أنشطة إيصال المساعدة الإنسانية بجميع جوانبها؛
    d) Organice campañas de sensibilización pública sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidades, así como de los niños con problemas de salud mental; UN (د) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور بشأن الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين، فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية؛
    e) Realice campañas para sensibilizar al público, y a los padres en particular, sobre los derechos y las necesidades especiales de los niños con discapacidades, en particular aquéllos con problemas de salud mental; UN (ه) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور والوالدين بشكل خاص بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية؛
    e) Emprenda campañas para sensibilizar al público y a los padres en particular acerca de los derechos y las necesidades especiales de los niños discapacitados, incluidos los que tienen problemas de salud mental; UN (ه) شن حملات لتوعية الجمهور العام والوالدين بصفة خاصة بشأن الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من خلل في صحتهم العقلية؛
    e) Emprenda campañas para sensibilizar al público y a los padres en particular acerca de los derechos y las necesidades especiales de los niños discapacitados, incluidos los que tienen problemas de salud mental; UN (ه) تنظيم حملات لتوعية الجمهور العام والوالدين بصفة خاصة بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين، بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من اعتلال صحتهم العقلية؛
    e) Organice campañas de sensibilización del público, y en particular de los padres, acerca de los derechos y necesidades especiales de los niños con discapacidades, incluidos los niños con problemas de salud mental; UN (ه) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور والوالدين بشكل خاص بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين بمن فيهم الأطفال الذين يعانون من مشاكل صحية عقلية؛
    c) Realice campañas de sensibilización para luchar contra las actitudes discriminatorias existentes y hacer que la población tome conciencia de los derechos y necesidades especiales de los niños con discapacidad, fomente su integración en la sociedad y promueva el respeto del derecho de los niños y sus padres a ser escuchados; UN (ج) تنفيذ حملات توعية لمكافحة المواقف التمييزية القائمة وتوعية الجمهور بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة والتشجيع على إدماجهم في المجتمع وتعزيز احترام حقوق الأطفال وآبائهم في سماع آرائهم؛
    c) Realice campañas de sensibilización para luchar contra las actitudes discriminatorias existentes y hacer que la población tome conciencia de los derechos y necesidades especiales de los niños con discapacidad, fomente su integración en la sociedad y promueva el respeto del derecho de los niños y sus padres a ser escuchados; UN (ج) أن تنفذ حملات توعية لمكافحة المواقف التمييزية القائمة وتوعية الجمهور بالحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال ذوي الإعاقة وأن تشجع على إدماجهم في المجتمع وتعزز احترام حقوق الأطفال وآبائهم في الاستماع إليهم؛
    80. Todas las medidas apropiadas y necesarias que se adopten para proteger y promover los derechos de los niños con discapacidad deben incluir y prestar atención especial a la vulnerabilidad particular y a las necesidades de los niños que pertenecen a las minorías y a los niños indígenas, que probablemente ya están marginados dentro de sus comunidades. UN 80 - ويجب أن تشمل جميع التدابير الملائمة واللازمة المتخذة لحماية حقوق الأطفال المعوقين والنهوض بها إيلاء عناية خاصة للضعف الخاص والاحتياجات الخاصة للأطفال المنتمين إلى الأقليات وإلى السكان الأصليين والذين يرجح أن يكونوا مهمّشين فعلاً في مجتمعاتهم المحلية.
    Reconociendo la situación y las necesidades específicas de los niños anteriormente vinculados con fuerzas o grupos armados cuando esos niños se ven acusados de delitos contemplados en el derecho internacional presuntamente cometidos mientras estaban vinculados a fuerzas o grupos armados, UN وإذ تقر بالأوضاع والاحتياجات الخاصة للأطفال الذين سبق لهم أن كانوا مرتبطين بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة ويُتهمون، بموجب القانون الدولي، بجرائم يُزعم أنهم ارتكبوها وقت ارتباطهم بالقوات المسلحة أو الجماعات المسلحة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus