"والاحتياجات من الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las necesidades de recursos
        
    • y los recursos necesarios
        
    • y necesidades de recursos
        
    • y recursos necesarios
        
    • y de recursos
        
    • y de las necesidades de recursos
        
    • y de los recursos necesarios
        
    • así como los recursos necesarios
        
    • a las necesidades de recursos
        
    • así como las necesidades de recursos
        
    • y las consiguientes necesidades de recursos
        
    • las necesidades de recursos y
        
    El marco lógico establece una relación vertical entre los objetivos y los resultados y las necesidades de recursos. UN ويقيم إطار العمل المنطقي وصلةً بين الرأس والقاعدة وعلاقة بين اﻷهداف والنتائج والاحتياجات من الموارد.
    Informe del Secretario General en el que figura un examen de los programas regionales de evaluación de los recursos minerales y las necesidades de recursos UN تقرير اﻷمين العام الذي يتضمن استعراضا للبرامج الاقليمية لتقدير الموارد المعدنية والاحتياجات من الموارد
    Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Esta tasa por unidad se calcularía periódicamente sobre la base del volumen de trabajo estimado para cada bienio y los recursos necesarios conexos. UN ويُحسب سعر الوحدة هذا بصورة دورية بالاستناد إلى عبء العمل المقدر بالنسبة لكل فترة سنتين والاحتياجات من الموارد ذات الصلة.
    Programa de trabajo y necesidades de recursos en materia de estadística UN برنامج العمل اﻹحصائي والاحتياجات من الموارد
    Procedimientos y recursos necesarios para la designación de un día del cambio climático UN الإجراءات والاحتياجات من الموارد لتحديد يوم لتغير المناخ
    Como en años anteriores, el programa de trabajo y las necesidades de recursos se presentan por subprograma del plan de mediano plazo. UN وعلى غرار الماضي، يرد برنامج العمل والاحتياجات من الموارد حسب كل برنامج فرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Los planes de asistencia humanitaria y las necesidades de recursos para el componente electoral de la UNOMIL también se presentarán en el futuro. UN وسيجري في المستقبل أيضا عرض خطط المساعدات اﻹنسانية والاحتياجات من الموارد اللازمة لعنصر البعثة الانتخابي.
    Por ejemplo, la descripción de las actividades y las necesidades de recursos de la Secretaría podrían explicarse más claramente. UN فعلى سبيل المثال، يمكن زيادة وضوح سرد اﻷنشطة والاحتياجات من الموارد اللازمة لقلم المحكمة.
    La descripción de las actividades y las necesidades de recursos figuran en la parte principal del informe, en tanto que las estadísticas del volumen de trabajo figuran en el anexo IV. UN ويرد وصف اﻷنشطـــة والاحتياجات من الموارد فـــي صلب التقرير في حين ترد إحصــاءات عبء العمل في المرفق الرابع.
    Este proyecto y las necesidades de recursos conexas se examinan en las secciones IV y V. UN وتجري مناقشة هذا المشروع والاحتياجات من الموارد المتصلة به في الفرعين الرابع والخامس أدناه.
    A continuación se describen los distintos elementos del proceso de aplicación, el calendario y las necesidades de recursos. UN وفيما يلي شرح للعناصر المختلفة لعملية التنفيذ، والجداول الزمنية، والاحتياجات من الموارد.
    Sin embargo, no se explica claramente la vinculación entre esas iniciativas y las necesidades de recursos. UN على أن الصلة بين هذه المبادرات والاحتياجات من الموارد لا تُفسّر بصورة واضحة.
    Los presupuestos también reflejaron la mejora de los vínculos entre los marcos para la presupuestación basada en los resultados y los recursos necesarios. UN كما أظهرت الميزانيات تحسنا في الصلات القائمة بين هذه الأطر والاحتياجات من الموارد.
    En la propuesta se describen actividades basadas en las metas y los objetivos de la Visión Estratégica, los resultados previstos y los recursos necesarios. UN ويصف المقترح الأنشطة وفق أهداف الرؤية الاستراتيجية ومقاصدها، والنواتج المتوقعة، والاحتياجات من الموارد.
    La distribución estimada de los recursos y los recursos necesarios por componente figuran en los cuadros 20 y 21 infra. UN 105 - ويرد التوزيع التقديري للموارد والاحتياجات من الموارد حسب العنصر في الجدولين 20 و 21 أدناه.
    Hay retos y limitaciones en la medición de esos costos y necesidades de recursos. UN وثمة تحديات وقيود في قياس هذه التكاليف والاحتياجات من الموارد.
    Resultados y necesidades de recursos por producto del plan estratégico UN النتائج والاحتياجات من الموارد حسب نواتج الخطة الاستراتيجية
    Programa de trabajo y recursos necesarios UN برنامج العمل والاحتياجات من الموارد
    A continuación se analizan las prioridades del Fondo en materia de programación, y después las consecuencias de la estrategia para el establecimiento de asociaciones eficaces y las necesidades institucionales y de recursos para alcanzar los objetivos prioritarios. UN وتلي مناقشة الأولويات البرنامجية للصندوق مناقشة للآثار المترتبة على الاستراتيجية بالنسبة لفعالية الشراكات، والاحتياجات المؤسسية والاحتياجات من الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف ذات الأولوية.
    En el documento FCCC/SBI/2003/5/Add.1 figura un resumen del programa de trabajo y de los recursos necesarios. UN ويرد ملخص لبرنامج العمل والاحتياجات من الموارد في الوثيقة FCCC/SBI/2003/5/Add.1.
    Ese informe debería señalar concretamente los objetivos, los planes de trabajo y los calendarios, así como los recursos necesarios para su realización. UN وينبغي لهذا التقرير أن يحدد اﻷهداف وخطط العمل واﻷطر الزمنية والاحتياجات من الموارد من أجل تحقيقها.
    83. Debe darse al FMAM más orientación clara para que proporcione recursos financieros que correspondan a las necesidades de recursos determinadas por las Partes no incluidas en el anexo I en sus comunicaciones nacionales. UN 83- ينبغي تزويد مرفق البيئة العالمية بإرشادات إضافية واضحة بشأن توفير الموارد المالية التي تتفق والاحتياجات من الموارد التي حددتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية.
    Por consiguiente, algunas de las propuestas contenidas en el examen, así como las necesidades de recursos conexas incluidas en el proyecto de presupuesto, deberían considerarse, a juicio de la Comisión, como una " obra en marcha " . UN وعلى هذا النحو، فإن بعض المقترحات الواردة فيه، والاحتياجات من الموارد ذات الصلة الواردة في وثيقة الميزانية ينبغي اعتبارها في رأي اللجنة " أعمالا قيد الإنجاز " .
    Después de que la Asamblea General examine y tome una decisión acerca de las propuestas y las consiguientes necesidades de recursos que le serán presentadas en su sexagésimo primer período de sesiones, los gastos continuos para el bienio 2008-2009 se incorporarán, según sea necesario en la consignación presupuestaria en el momento de aprobar el presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 en diciembre de 2007. UN وعقب نظر الجمعية العامة وبتها في المقترحات والاحتياجات من الموارد ذات الصلة التي ستعرض عليها في دورتها الحادية والستين، ستدرج التكاليف المستمرة لفترة السنتين 2008-2009 حسب الحاجة في الاعتماد المرصود في الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus