Las disposiciones sobre soborno activo y pasivo no especifican si el delito puede ser cometido directa o indirectamente. | UN | ولا تحدِّد الأحكام المتعلقة بالرشو والارتشاء إمكانية ارتكاب الجريمة بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
La Ley de lucha contra la corrupción, en sus artículos 20 y 23, penaliza parcialmente el soborno activo y pasivo en el sector privado. | UN | وتُجرِّم المادتان 20 و23 من قانون مكافحة الفساد جزئياً الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
El artículo 208 del Código Penal abarca parcialmente los delitos de soborno activo y pasivo. | UN | وتشمل المادة 208 من القانون الجنائي جزئياً الرشو والارتشاء. |
:: El aumento de las sanciones por actos de soborno activo y pasivo en el sector público, así como por actos de soborno activo en el sector privado; y | UN | :: زيادة الجزاءات المفروضة على الرشو والارتشاء في القطاع العام، وعلى الرشو في القطاع الخاص أيضاً؛ |
En el artículo 221 se penaliza el soborno activo y pasivo en el sector privado. | UN | وتجرّم المادة 221 الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
En las secciones 312 y 311 del Código Penal 2000 se penaliza el soborno activo y pasivo. | UN | تجرِّم المادتان 312 و311 من قانون العقوبات لعام 2000 الرشو والارتشاء. |
Los delitos de soborno activo y pasivo en el sector público se penalizan mediante la aplicación de los artículos 424 y 423 del Código Penal, respectivamente. | UN | الرشو والارتشاء مُجرَّمان في القطاع العمومي، بمقتضى المادتين 424 و423 من القانون الجنائي. |
Una de las cuestiones planteadas durante la visita fue la aplicación de disposiciones relativas al soborno activo y pasivo en el sector estatal y el sector privado a los casos en que se procura ofrecer un beneficio indebido a un tercero. | UN | وكان من بين الأسئلة التي طُرحت أثناء الزيارة القطرية كيفية تطبيق الأحكام التي تخص الرشو والارتشاء في كل من الدولة والقطاع الخاص على القضايا التي يُعمد فيها إلى تقديم مزية غير مستحقة لشخص من الغير. |
En los artículos 16, 17 y 21 de la Ley de la Comisión Malasia de Lucha contra la Corrupción (MACC) de 2009 se penaliza el soborno activo y pasivo. | UN | تُجرِّم المواد 16 و17 و21 من قانون اللجنة الماليزية لمكافحة الفساد لسنة 2009 الرشو والارتشاء. |
:: La amplia penalización del soborno activo y pasivo internacional y la penalización del tráfico de influencias a nivel internacional. | UN | :: التجريم الواسع النطاق للرشو والارتشاء الدوليَّين وتجريم المتاجرة بالنفوذ على الصعيد الدولي. |
Los delitos de soborno activo y pasivo en el sector público se penalizan mediante la aplicación de los artículos 368 y 367, párrafos 1 y 2, del Código Civil, respectivamente. | UN | الرشو والارتشاء مُجرَّمان في القطاع العام بمقتضى الفقرتين 1 و2 من المادتين 368 و367 من القانون الجنائي، على التوالي. |
En el Código Penal Islámico y la Ley de Penas Graves figuran disposiciones con respecto al soborno activo y pasivo de funcionarios públicos. | UN | يتضمن قانون العقوبات الإسلامي وقانون تشديد العقوبة أحكاماً بخصوص أفعال الرشو والارتشاء من قبل الموظفين العموميين. |
El soborno activo y pasivo en el sector privado se ha penalizado en el artículo 328 ter del Código Penal. | UN | وتجرم أحكام المادة 328 مكرراً ثانياً من قانون العقوبات الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
El soborno activo y pasivo transnacional queda regulado en los artículos 30 y 31 de la Ley Núm. 004. | UN | وتتناول المادتان 30 و31 من القانون رقم 004 الرشو والارتشاء في الخارج. |
El soborno activo y pasivo en el sector privado no está contemplado actualmente en la legislación de Trinidad y Tabago. | UN | ولا تتناول تشريعات ترينيداد وتوباغو في الوقت الراهن الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
:: Estudiar la posibilidad de promulgar leyes por las que se penalice el soborno activo y pasivo en el sector privado. | UN | :: النظر في اعتماد تشريعات تُجرِّم الرشو والارتشاء في القطاع الخاص. |
El soborno activo y pasivo en el sector privado es un delito con arreglo al párrafo 426 del Código Penal, cumpliéndose así con los requisitos del artículo 21 de la Convención contra la Corrupción. | UN | وتجرِّم المادة 426 من القانون الجنائي الرشو والارتشاء في القطاع الخاص، تجريماً يفي بمقتضيات المادة 21 من الاتفاقية. |
En muchos, casos se ha detenido a los delincuentes y a los responsables, pero posteriormente han sido puestos en libertad como consecuencia de la corrupción y el soborno. | UN | وفي حالات عديدة، ألقي القبض على المجرمين والجناة ليُفرَج عنهم لاحقاً بسبب الفساد والارتشاء. |
El alcance de esa responsabilidad, que se define en el artículo 1072, abarca el blanqueo de dinero, el soborno en las transacciones comerciales, el soborno pasivo y activo y el tráfico de influencias. | UN | تحدّد المادة 107/2 نطاق هذه المسؤولية، والذي يشمل غسل الأموال، والرشوة التجارية، والرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ. |
La corrupción activa y pasiva está penalizada por las secciones 160 y 161 del Código Penal. | UN | فالرشو والارتشاء مجَرَّمان في المادتين 160 و 161 من القانون الجنائي. |
Concretamente en lo que atañe al soborno activo y pasivo y el tráfico de influencias, durante la visita al país se especificó que en las recientes enmiendas de la legislación se preveía una modificación completa de las sanciones existentes. | UN | وأُشير أثناء الزيارة القُطْرية، فيما يتعلق تحديداً بالرشو والارتشاء والمتاجرة بالنفوذ، إلى أنَّ التعديلات الأخيرة التي أُدخلت على التشريعات تتوخى إجراء عملية إصلاح كاملة للعقوبات القائمة. |
Un país regulaba específicamente el ofrecimiento y la aceptación simulados de sobornos como formas de entrega vigilada. | UN | وينظم بلد واحد تحديدا محاكاة الرشو والارتشاء بوصفها شكلا من أشكال التسليم المراقب. |
Las formas de soborno, tanto activo como pasivo, están penalizadas en el artículo 516. | UN | يجرَّم الرشو والارتشاء بأشكالهما بموجب المادة 516. |