I. Gastos imprevistos y extraordinarios | UN | طاء ـ المصروفات غير المنظورة والاستثنائية |
Compromisos de gastos contraídos en virtud de disposiciones de las resoluciones sobre gastos imprevistos y extraordinarios | UN | الالتزامات المعقودة بموجب أحكام القرارات المتعلقـة بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية |
El cuadro 1 ilustra los diversos casos de aplicación de la resolución sobre gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ويوضح الجدول اﻷول الاستخدامات المختلفة للقرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
Esos puestos se financian con arreglo a los procedimientos establecidos para gastos imprevistos y extraordinarios mediante la resolución pertinente de la Asamblea General. | UN | وتُموﱠل هذه المناصب حسب القواعد التي يحددها قرار الجمعية العامة ذو الصلة لتغطية النفقات غير المنظورة والاستثنائية. |
Ahora la preparación de los períodos de sesiones ordinarios y extraordinarios de la Asamblea General es más fácil. | UN | وتبين أن التحضير من أجل الدورات العادية والاستثنائية للجمعية العامة قد أصبح أكثر سهولة. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف المستحقة للتعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
El Grupo ha sostenido que, en principio, los gastos transitorios y extraordinarios por concepto de evacuación y otras actividades conexas son resarcibles. | UN | ويرى الفريق أن تكاليف الإجلاء المؤقتة والاستثنائية والأنشطة ذات الصلة قابلة للتعويض من حيث المبدأ. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
En el caso de que la solicitud se rechazara, el extranjero tenía derecho a recurrir por los medios ordinarios y extraordinarios previstos en la ley. | UN | وإذا رُفض أي طلب من الطلبات يحق للأجنبي استخدام كافة سبل الاستئناف والطعن العادية والاستثنائية بموجب ذلك القانون. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
Cambio por variación de las tasas de inflación Gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones | UN | النفقات غير المنظورة والاستثنائية وقرارات هيئات تقرير السياسة |
Gastos imprevistos y extraordinarios y decisiones de los órganos normativos | UN | المصروفات غير المنظورة والاستثنائية وقـرارات هيئات تقريــر السياسة |
Los costos resarcibles son los gastos temporales y extraordinarios relacionados con la evacuación y repatriación, incluidos el transporte, la manutención y el alojamiento. | UN | وتتألف التكاليف مستحقة التعويض من المصروفات المؤقتة والاستثنائية المتصلة بالإجلاء وبالإعادة إلى الوطن، بما في ذلك تكاليف النقل والطعام والمأوى. |
El reclamante pide una indemnización por las pérdidas marginales y extraordinarias derivadas de la amortización. | UN | وهو يلتمس تعويضاً عن الخسائر الإضافية والاستثنائية الناجمة عن استرداده المبكر لقيمة السندات. |
En el pasado, esto no había constituido un problema grave, ya que las continuaciones de períodos de sesiones y los períodos extraordinarios de sesiones de la Asamblea General habían sido relativamente poco frecuentes. | UN | وذكرت أن هذا لم يكن مشكلة خطيرة في الماضي، حيث أن دورات الجمعية العامة المستأنفة والاستثنائية كانت نادرة نسبيا. |
Participó en todas las reuniones ordinarias y especiales. | UN | وشاركت في جميع الاجتماعات العادية والاستثنائية. |
Al presentar su solicitud, la Secretaría es plenamente consciente de que sólo pueden financiarse mediante el mecanismo en cuestión las actividades de naturaleza imprevista y extraordinaria. | UN | واﻷمانة العامة مدركة تماما، عند تقديم طلبها، أن اﻷنشطة غير المنظورة والاستثنائية هي وحدها الممكن تمويلها عن طريق اﻵلية المعنية. |
Inflación Autoridad para contraer obliga-ciones y gastos extraordinarios y otros gastos | UN | الاعتمـــادات المنقحـة للفتـرة معـــدلات التضخـــم سلطة الدخول في التزامـات، والمصروفات غير المتوقعة والاستثنائية |