"والاستخدامات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otros usos
        
    En los sectores de la iluminación, las amalgamas dentales y otros usos estaba previsto lograr reducciones más limitadas. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    En los sectores de la iluminación, las amalgamas dentales y otros usos estaba previsto lograr reducciones más limitadas. UN أما في مجال الإضاءة واستخدام الملغم في طب الأسنان والاستخدامات الأخرى فيتوقع أن تكون التخفيضات محدودة للغاية.
    Privación de libertad y otros usos de la fuerza previstos en la Ley de atención psiquiátrica UN الحرمان من الحرية والاستخدامات الأخرى للقوة بموجب قانون الطب النفسي
    Tal vez haya posibilidades de mejorar la recaudación de ingresos elevando el monto de los derechos y regalías de la tala de árboles maderables y otros usos de los bosques. UN وقد يكون هناك مجال لتحسين جباية الإيرادات برفع قيمة الرسوم والإتاوات المفروضة على قطع الأخشاب والاستخدامات الأخرى للغابات.
    Para los pueblos indígenas que habitan en las zonas costeras, la pesca y otros usos del océano han constituido la principal fuente de sustento y la base material de su cultura. UN ويشكل الصيد والاستخدامات الأخرى للمحيطات للشعوب الأصلية التي تعيش على السواحل السبيل الرئيسي لكسب العيش والأساس المادي لثقافتهم.
    También me preocupa que, en algunas ocasiones, el enjuiciamiento de algún asunto muy visible y otros usos del sistema judicial hayan dado la impresión de que la justicia se está utilizando como un instrumento. UN وأشعرُ بالقلق أيضا لأن مقاضاة بعض الشخصيات البارزة والاستخدامات الأخرى للنظام القضائي، تعطي الانطباع في بعض الأحيان، بأن العدالة تستخدَم لأغراض معينة.
    En el encabezamiento " Uso(s) en la categoría regulada " , propone que se añada " y otros usos " en el encabezamiento UN تقترح أن يضاف تحت العنوان " الاستخدام (الاستخدامات) في الفئة المنظمة " عبارة " والاستخدامات الأخرى " إلى العنوان.
    En el encabezamiento " Uso(s) en la categoría regulada " , propone que se añada " y otros usos " en el encabezamiento UN تقترح أن يضاف تحت العنوان " الاستخدام (الاستخدامات) في الفئة المنظمة " عبارة " والاستخدامات الأخرى " إلى العنوان.
    También me preocupa que el enjuiciamiento de algunos casos muy publicitados y otros usos que se hacen del sistema judicial den la impresión de que se está manipulando la judicatura. Será necesario seguir realizando esfuerzos por asegurar que todos los acusados tengan un juicio justo, y que se garantice un mayor respeto por la independencia del poder judicial. UN كما أشعر بالقلق لأن مقاضاة بعض الشخصيات البارزة والاستخدامات الأخرى للنظام القضائي تعطي الانطباع بأن من الضروري مواصلة الجهود لضمان حصول جميع المتهمين على محاكمة عادلة، وزيادة تعزيز احترام استقلال الجهاز القضائي.
    1. El desarrollo de los recursos hídricos debe basarse en la provisión de las necesidades de todos los usuarios de la cuenca compartida, incluida la protección del derecho al agua y el suministro de una cantidad suficiente de agua limpia para usos urbanos y otros usos, teniendo en cuenta las necesidades y las circunstancias de las sociedades indígenas locales y de las sociedades pobres; UN 1 - تنمية موارد المياه على أساس تلبية احتياجات جميع المنتفعين ضمن الحوض المائي المشترك بما في ذلك حماية الحق في الماء وتوفير القدر الكافي من المياه النظيفة للاستخدامات الحضرية والاستخدامات الأخرى آخذين في الاعتبار الاحتياجات والظروف الخاصة للمجتمعات المحلية الأصلية والمجتمعات الفقيرة؛
    Ha fallado sobre varias causas relativas a una amplia gama de cuestiones, como la libertad de navegación y otros usos del mar internacionalmente lícitos, el cumplimiento de las leyes de aduanas, el abastecimiento de los buques en el mar, el derecho de persecución, la conservación y utilización sostenible de las poblaciones de peces, las medidas provisionales y cuestiones relativas a la reclamación de tierras. UN ولقد بتت المحكمة في عدد من القضايا المتعلقة بطائفة كبيرة من المسائل، مثل حرية الملاحة والاستخدامات الأخرى للبحار المشروعة دولياً، وإنفاذ قوانين الجمارك، وتزويد السفن بالوقود في البحار، والحق في المطاردة الحثيثة، وحفظ الأرصدة السمكية واستخدامها المستدام، والتدابير المؤقتة والأمور المتعلقة باستصلاح الأراضي.
    Mejorando la información relativa a las tendencias históricas de las emisiones de mercurio en las distintas regiones geográficas, a fin de evaluar los indicadores para la elaboración de supuestos de emisiones, en particular en lo que respecta a las fuentes, tales como la producción artesanal del oro y otros usos del mercurio en el comercio. UN (ﻫ) تحسين المعلومات عن الاتجاهات في الفترات السابقة لانبعاثات الزئبق في شتى الأقاليم الجغرافية لتقييم مؤشرات من أجل وضع سيناريوهات انبعاثات الزئبق، ولا سيما بشأن مصادر مثل إنتاج الذهب الحرفي والاستخدامات الأخرى للزئبق في التجارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus