Porcentaje del gasto en contratistas y consultores | UN | النسبة المئوية للنفقات على المتعاقدين والاستشاريين |
DADSG: número de expertos y consultores internacionales por nacionalidad y por país de asignación | UN | إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة |
ii) Consultas médicas a cargo de médicos, personal de enfermería y consultores médicos; | UN | `2 ' تقديم استشارات طبية بواسطة الأطباء والممرضين والاستشاريين الطبيين؛ |
Se incluyen también aumentos de los recursos no relacionados con puestos para sufragar gastos de personal temporario, consultores y viajes. | UN | وعلاوة على ذلك، طرأت زيادات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والسفر. |
Las Naciones Unidas y los consultores hicieron exámenes y verificaciones detallados y amplios de todas esas facturas. | UN | وكانت جميع البيانات تخضع لاستعراض وتحقق مفصلين ومكثفين من قبل اﻷمم المتحدة والخبراء والاستشاريين. |
Los recursos necesarios no relacionados con puestos se utilizarán para sufragar otros gastos de personal, servicios de consultores y expertos y viajes de funcionarios. | UN | وتشمل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
Las economías registradas en esta partida se explican porque el número de peritos y consultores que comparecieron ante el Tribunal fue inferior al previsto. | UN | 20 - نجمت الوفورات تحت هذا البند عن كون عدد الشهود الخبراء والاستشاريين الذين مثلوا أمام المحكمة أقل من المتوقع. |
El plan maestro de mejoras de capital es un proyecto de enorme complejidad que requiere la asistencia de numerosos expertos y consultores. | UN | 13 - ونوه إلى أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية هي مشروع بالغ التعقيد يتطلب مساعدة العديد من الخبراء والاستشاريين. |
ii) Consultas de médicos, personal de enfermería y consultores médicos externos; | UN | ' 2` تقديم استشارات طبية بواسطة الأطباء والممرضين والاستشاريين الطبيين؛ |
De modo análogo, la Comisión estimó que no se había explicado suficientemente la utilización planeada de expertos y consultores. | UN | وبالمثل، وجدت اللجنة الاستشارية أن التفسيرات المقدمة لجوانب الاستفادة المعتزمة من الخبراء والاستشاريين مبتسرة. |
Esta reducción es consecuencia de las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre puestos y consultores. | UN | ويرتبط التخفيض بتوصيات اللجنة بشأن الوظائف والاستشاريين. |
El establecimiento de la Oficina Mundial y los nombramientos de miembros del personal y consultores se llevarán a término una vez que haya ocupado su cargo el Director Mundial de 2011. | UN | وسوف يستكمل تكوين المكتب العالمي وتعيين الموظفين والاستشاريين بعد تعيين المدير العالمي لجولة عام 2011. |
:: Contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, contratistas y consultores | UN | :: تفويض سلطة توظيف الموظفين الفنيين الوطنيين، وفرادى المتعاقدين، والاستشاريين |
Honorarios y viajes de expertos y consultores | UN | أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم |
Honorarios y viajes de expertos y consultores | UN | أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم |
Honorarios y viajes de expertos y consultores | UN | أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم |
La Comisión señala además que se prevé un monto de 23.930.800 dólares para la partida de consultores y expertos sufragada con cargo a los recursos extrapresupuestarios. | UN | وتلاحظ اللجنة كذلك أن هناك مبلغا مسقطا قدره 800 930 23 دولار للخبراء والاستشاريين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية. |
:: Un centro de intercambio de información para expertos, consultores y organismos asociados en materia de desarrollo de energías sostenibles, que sirva también como referencia y recurso de información. | UN | :: إنشاء غرفـة مناقصة للخبراء والاستشاريين والوكالات الشريكة للتنمية المستدامة للطاقة، إضافـة إلى مرجع ومصدر للمعلومات. |
También pide que se mejore la presupuestación y presentación de las estimaciones en relación con los grupos especiales de expertos, los gastos de viaje y los consultores. | UN | ودعت أيضا إلى إدخال تحسينات على إعداد الميزانية وعرض التقديرات فيما يتعلق بأفرقة الخبراء المخصصة والسفر والاستشاريين. |
Había fricciones entre el personal básico y los consultores respecto de sus funciones. | UN | 37 - وحصل خلاف بين الموظفين الأساسيين والاستشاريين فيما يتعلق بمسؤوليات كل منهم. |
El monto de 277.100 dólares en concepto de necesidades no relacionadas con puestos servirá para sufragar gastos de personal, servicios de consultores y expertos, y viajes de funcionarios. | UN | وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 100 277 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين. |
Por ende, para supervisar los avances en Mogadiscio, la UNSOA se apoyó en contratistas y asesores. | UN | ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين. |
c) Primas de seguros contra daños causados por actos intencionales pagaderas al personal y a los consultores internacionales que se hallen en viaje oficial en la zona de la Misión. | UN | (ج) أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية المستحقة للموظفين الدوليين والاستشاريين الذين يسافرون في مهام رسمية إلى منطقة البعثة. |
Se ha impartido capacitación a funcionarios y a consultores. | UN | وقد قُدمت دورات تدريبية للموظفين والاستشاريين بهذا الشأن. |