"والاستشاريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y consultores
        
    • consultores y
        
    • y los consultores
        
    • servicios de consultores
        
    • y asesores
        
    • a los consultores
        
    • y a consultores
        
    • y de los consultores
        
    Porcentaje del gasto en contratistas y consultores UN النسبة المئوية للنفقات على المتعاقدين والاستشاريين
    DADSG: número de expertos y consultores internacionales por nacionalidad y por país de asignación UN إدارة دعم التنمية والخدمات اﻹدارية: عدد الخبراء والاستشاريين الدوليين حسب الجنسية وبلد المهمة
    ii) Consultas médicas a cargo de médicos, personal de enfermería y consultores médicos; UN `2 ' تقديم استشارات طبية بواسطة الأطباء والممرضين والاستشاريين الطبيين؛
    Se incluyen también aumentos de los recursos no relacionados con puestos para sufragar gastos de personal temporario, consultores y viajes. UN وعلاوة على ذلك، طرأت زيادات في الموارد غير المتعلقة بالوظائف تتصل بالمساعدة المؤقتة والاستشاريين والسفر.
    Las Naciones Unidas y los consultores hicieron exámenes y verificaciones detallados y amplios de todas esas facturas. UN وكانت جميع البيانات تخضع لاستعراض وتحقق مفصلين ومكثفين من قبل اﻷمم المتحدة والخبراء والاستشاريين.
    Los recursos necesarios no relacionados con puestos se utilizarán para sufragar otros gastos de personal, servicios de consultores y expertos y viajes de funcionarios. UN وتشمل الاحتياجات غير المتصلة بالوظائف تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    Las economías registradas en esta partida se explican porque el número de peritos y consultores que comparecieron ante el Tribunal fue inferior al previsto. UN 20 - نجمت الوفورات تحت هذا البند عن كون عدد الشهود الخبراء والاستشاريين الذين مثلوا أمام المحكمة أقل من المتوقع.
    El plan maestro de mejoras de capital es un proyecto de enorme complejidad que requiere la asistencia de numerosos expertos y consultores. UN 13 - ونوه إلى أن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية هي مشروع بالغ التعقيد يتطلب مساعدة العديد من الخبراء والاستشاريين.
    ii) Consultas de médicos, personal de enfermería y consultores médicos externos; UN ' 2` تقديم استشارات طبية بواسطة الأطباء والممرضين والاستشاريين الطبيين؛
    De modo análogo, la Comisión estimó que no se había explicado suficientemente la utilización planeada de expertos y consultores. UN وبالمثل، وجدت اللجنة الاستشارية أن التفسيرات المقدمة لجوانب الاستفادة المعتزمة من الخبراء والاستشاريين مبتسرة.
    Esta reducción es consecuencia de las recomendaciones de la Comisión Consultiva sobre puestos y consultores. UN ويرتبط التخفيض بتوصيات اللجنة بشأن الوظائف والاستشاريين.
    El establecimiento de la Oficina Mundial y los nombramientos de miembros del personal y consultores se llevarán a término una vez que haya ocupado su cargo el Director Mundial de 2011. UN وسوف يستكمل تكوين المكتب العالمي وتعيين الموظفين والاستشاريين بعد تعيين المدير العالمي لجولة عام 2011.
    :: Contratación de funcionarios nacionales del cuadro orgánico, contratistas y consultores UN :: تفويض سلطة توظيف الموظفين الفنيين الوطنيين، وفرادى المتعاقدين، والاستشاريين
    Honorarios y viajes de expertos y consultores UN أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم
    Honorarios y viajes de expertos y consultores UN أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم
    Honorarios y viajes de expertos y consultores UN أتعاب الخبراء والاستشاريين وتكاليف سفرهم
    La Comisión señala además que se prevé un monto de 23.930.800 dólares para la partida de consultores y expertos sufragada con cargo a los recursos extrapresupuestarios. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن هناك مبلغا مسقطا قدره 800 930 23 دولار للخبراء والاستشاريين في إطار الموارد الخارجة عن الميزانية.
    :: Un centro de intercambio de información para expertos, consultores y organismos asociados en materia de desarrollo de energías sostenibles, que sirva también como referencia y recurso de información. UN :: إنشاء غرفـة مناقصة للخبراء والاستشاريين والوكالات الشريكة للتنمية المستدامة للطاقة، إضافـة إلى مرجع ومصدر للمعلومات.
    También pide que se mejore la presupuestación y presentación de las estimaciones en relación con los grupos especiales de expertos, los gastos de viaje y los consultores. UN ودعت أيضا إلى إدخال تحسينات على إعداد الميزانية وعرض التقديرات فيما يتعلق بأفرقة الخبراء المخصصة والسفر والاستشاريين.
    Había fricciones entre el personal básico y los consultores respecto de sus funciones. UN 37 - وحصل خلاف بين الموظفين الأساسيين والاستشاريين فيما يتعلق بمسؤوليات كل منهم.
    El monto de 277.100 dólares en concepto de necesidades no relacionadas con puestos servirá para sufragar gastos de personal, servicios de consultores y expertos, y viajes de funcionarios. UN وتلزم احتياجات من غير الوظائف قدرها 100 277 دولار لتغطية تكاليف الموظفين الأخرى، والاستشاريين والخبراء، وسفر الموظفين.
    Por ende, para supervisar los avances en Mogadiscio, la UNSOA se apoyó en contratistas y asesores. UN ومن ثم اعتمد المكتب في رصد التقدم المحرز في مقديشو على فرادى المتعاقدين والاستشاريين.
    c) Primas de seguros contra daños causados por actos intencionales pagaderas al personal y a los consultores internacionales que se hallen en viaje oficial en la zona de la Misión. UN (ج) أقساط التأمين ضد الأفعال الكيدية المستحقة للموظفين الدوليين والاستشاريين الذين يسافرون في مهام رسمية إلى منطقة البعثة.
    Se ha impartido capacitación a funcionarios y a consultores. UN وقد قُدمت دورات تدريبية للموظفين والاستشاريين بهذا الشأن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus