"والاستقرار المالي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la estabilidad financiera
        
    • y estabilidad financiera
        
    • la estabilidad fiscal
        
    • o la estabilidad financiera
        
    • y a la estabilidad financiera
        
    • y la inestabilidad financiera
        
    • y la estabilidad requeridas
        
    • estabilidad financiera y
        
    Esto ha planteado nuevas series de desafíos en la gestión de la deuda y la estabilidad financiera internacional. UN وقد طرح هذا مجموعات جديدة من التحديات في مجال إدارة مشاكل الديون والاستقرار المالي الدولي.
    El avance tecnológico y la estabilidad financiera han permitido a algunos países desarrollados garantizar la seguridad de los individuos. UN إن التقدم التكنولوجي والاستقرار المالي سمحا لحفنة من البلدان المتقدمة النمو بكفالة اﻷمن للفرد.
    Esto ha tenido un efecto beneficioso sobre la situación de la tesorería y la estabilidad financiera de las compañías de seguros de esos mercados. UN وعادت هذه القاعدة بالفائدة على وضع التدفق النقدي والاستقرار المالي لشركات التأمين.
    Una forma de lograrlo consistiría en incorporar objetivos de crecimiento y estabilidad financiera en el mandato de los bancos centrales. UN وأحد طرق تحقيق ذلك هو تغيير الاختصاصات الحالية للمصارف المركزية بحيث تشمل أهداف النمو والاستقرار المالي.
    Esos elementos serían fundamentales en la preparación de presupuestos porque contribuirían a la cohesión social y la estabilidad financiera. UN وتلك العناصر أساسية ﻹعداد الميزانيات ﻷنها يمكنها أن تسهم في التماسك الاجتماعي والاستقرار المالي.
    La reciente crisis en Asia ha puesto de relieve el vínculo que existe entre la transparencia financiera, la confianza de los inversores y la estabilidad financiera. UN وقد بينت اﻷزمة اﻵسيوية اﻷخيرة الصلة بين الشفافية المالية وثقة المستثمر والاستقرار المالي.
    El crecimiento mundial anual era de alrededor del 5%, la inflación estaba controlada y la estabilidad financiera había mejorado en relación con decenios anteriores. UN فالنمو العالمي السنوي يبلغ معدله نحو 5 في المائة، كما أن التضخم متواضع والاستقرار المالي قد تحسن مقارنة بالعقود الماضية.
    El comercio, la inversión y la estabilidad financiera en el plano mundial son esenciales para restablecer un crecimiento mundial sostenido. UN وتكتسي التجارة العالمية والاستثمار والاستقرار المالي أهمية أساسية لاستعادة النمو المستدام على مستوى العالم.
    Reconocemos que la corrupción afecta negativamente al crecimiento económico sostenible, la reducción de la pobreza y la estabilidad financiera. UN ٥٨ - ونسلّم بأن الفساد يؤثر سلبا على النمو الاقتصادي المستدام والحد من الفقر والاستقرار المالي.
    La inclusión financiera puede contribuir a la reducción de la pobreza, el desarrollo económico y social y la estabilidad financiera. UN ويمكن للاشتمال المالي أن يسهم في الحد من الفقر، وتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستقرار المالي.
    Las medidas que se adoptaran en el plano interno deberían apuntar a restablecer la confianza de los inversionistas, el crecimiento económico y la estabilidad financiera, y elaborarse con mucho cuidado, con plena participación de las instancias locales de decisión. UN وينبغي أن توضع التدابير المحلية بعناية، بمشاركة كاملة من صانعي السياسات المحليين، لاستعادة ثقة المستثمرين والنمو الاقتصادي والاستقرار المالي.
    Abordaron asimismo la Asistencia Oficial para el Desarrollo (AOD), la deuda externa, las inversiones privadas y la estabilidad financiera internacional. UN كما تناولت هذه اللجان أيضا مسائل المساعدة الإنمائية الرسمية، والدين الخارجي، والاستثمار الخاص، والاستقرار المالي الدولي.
    Observó asimismo que el FMI debería evaluar sus medidas periódicamente para restaurar la estabilidad macroeconómica, el crecimiento sostenible y la estabilidad financiera internacional. UN وأشار أيضا إلى أن على صندوق النقد الدولي أن يجري تقييما منتظما لما يتخذه من إجراءات لاستعادة الاستقرار الاقتصادي الكلي والنمو المستدام والاستقرار المالي الدولي.
    Otros marcos regionales de cooperación, como los acuerdos monetarios y financieros que complementan el sistema financiero internacional, pueden ser decisivos para propiciar el desarrollo y la estabilidad financiera entre sus miembros y deberían estar en consonancia con los marcos multilaterales, según corresponda. UN ويمكن لأطر التعاون الإقليمي الأخرى، مثل الترتيبات المالية والنقدية التي تكمّل النظام المالي الدولي، أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز التنمية والاستقرار المالي لدى أعضائها، وينبغي أن تكون متسقة مع الأطر المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء.
    Otros marcos regionales de cooperación, como los acuerdos monetarios y financieros que complementan el sistema financiero internacional, pueden ser decisivos para propiciar el desarrollo y la estabilidad financiera entre sus miembros y deberían estar en consonancia con los marcos multilaterales, según corresponda. UN ويمكن لأطر التعاون الإقليمي الأخرى، مثل الترتيبات المالية والنقدية التي تكمل النظام المالي الدولي، أن تؤدي دورا حاسما في تعزيز التنمية والاستقرار المالي لدى أعضائها، وينبغي أن تكون متسقة مع الأطر المتعددة الأطراف، حسب الاقتضاء.
    Posteriormente, es importante vigilar cuidadosamente la liquidez y la estabilidad financiera de los principales contratistas para gestionar la exposición del proyecto al riesgo de insolvencia de los subcontratistas; UN وبعد ذلك، فمن الأهمية بمكان رصد السيولة والاستقرار المالي للمتعاقدين الرئيسيين رصدا دقيقا لإدارة احتمال تعرض المشروع لخطر إعسار المتعاقدين من الباطن.
    Los esfuerzos de desarrollo en general de los países miembros de la CESPAO se están poniendo a prueba, como lo indican los sombríos pronósticos de empleo, crecimiento económico y estabilidad financiera internacional. UN وثمة اختبار في الوقت الراهن لجهود التنمية الشاملة التي تضطلع بها البلدان أعضاء اللجنة، كما يتضح من التنبؤات الكئيبة المتعلقة بالعمالة ونمو الاقتصاد والاستقرار المالي الدولي.
    La Autoridad Palestina redujo las contrataciones en el sector público y centró sus esfuerzos en la realización de otras reformas y el logro de la estabilidad fiscal. UN وقللت السلطة الفلسطينية العمالة في القطاع العام، وركزت جهودها على التحرك نحو المزيد من الإصلاح والاستقرار المالي.
    En un momento en que la comunidad internacional se prepara a fin de definir un marco para avanzar hacia el desarrollo sostenible después de 2015, la inclusión financiera ha pasado a ser una cuestión importante en la agenda política internacional, ya que puede contribuir a reducir la pobreza, al desarrollo económico y social y a la estabilidad financiera. UN وفي سياق سعي المجتمع الدولي إلى تحديد إطار للتنمية المستدامة لما بعد عام 2015، أصبح الإدماج المالي مسألة مهمة في جدول الأعمال الدولي المتعلق بالسياسات، بما أنه يمكن أن يساهم في الحد من الفقر وفي التنمية الاقتصادية والاجتماعية والاستقرار المالي.
    Esa situación aumenta la incertidumbre sobre el proceso de ajuste y la inestabilidad financiera. UN ويزيد هذا الأمر من الشك الذي يكتنف عملية التسوية والاستقرار المالي.
    El FMI ha publicado una nota orientativa sobre la inclusión de aspectos relativos a la lucha contra el blanqueo de dinero y la financiación del terrorismo en las evaluaciones de estabilidad financiera y vigilancia. UN وأصدر الصندوق مذكرة توجيهية بشأن إدراج مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في تقييمات المراقبة والاستقرار المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus