Nuestro país, que está dispuesto a participar en este proceso, ya ha empezado a contribuir a la mejora de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. | UN | وقد بدأ بلدنا، المستعد للمشاركة في هذه العملية، في الإسهام في تعزيز الأمن والاستقرار في العراق. |
Esperamos que se restauren la seguridad y la estabilidad en el Iraq y que el pueblo iraquí vuelva a ejercer su soberanía lo antes posible. | UN | ويحدونا الأمل أن نرى استعادة الأمن والاستقرار في العراق واستعادة الشعب العراقي لممارسة سيادته في أقرب وقت ممكن. |
Es necesario realizar un esfuerzo mancomunado para lograr la paz y la estabilidad en el Iraq. | UN | وثمة حاجة إلى جهود موحدة لإحلال السلام والاستقرار في العراق. |
Esperamos con interés recibir ayuda de nuestros vecinos y de todos nuestros amigos en la comunidad internacional a fin de lograr la seguridad y estabilidad en el Iraq. | UN | لذا فإننا نتطلع إلى مساعدة جيراننا وكل أصدقائنا في المجتمع الدولي على تحقيق السلام والاستقرار في العراق. |
:: El apoyo al Gobierno del Iraq en su labor encaminada a lograr la seguridad y la estabilidad en el país, así como la reconciliación nacional. | UN | :: دعم الحكومة العراقية في جهودها الرامية إلى استتباب الأمن والاستقرار في العراق وتحقيق المصالحة الوطنية. |
El Irán tiene especial interés en consolidar la seguridad y la estabilidad en el Iraq y el Afganistán. | UN | وتهتم إيران بشكل خاص بتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وأفغانستان. |
Juntos, trabajaremos para que un día las fuerzas iraquíes puedan asumir plenamente la responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق. |
Juntos, trabajaremos para que un día las fuerzas iraquíes puedan asumir plenamente la responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق. |
Juntos, trabajaremos para que un día las fuerzas iraquíes puedan asumir plenamente la responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن صون الأمن والاستقرار في العراق. |
Alentamos al Gobierno del Iraq a proseguir sus esfuerzos por asumir su responsabilidad plena de mantener la paz y la estabilidad en el Iraq. | UN | ونشجع حكومة العراق على مواصلة بذل جهودها للاضطلاع بكامل مسؤولياتها في سبيل صون الأمن والاستقرار في العراق. |
La seguridad y la estabilidad en el Iraq son responsabilidad del Gobierno iraquí. | UN | إن الأمن والاستقرار في العراق هم مسؤولية الحكومة العراقية. |
La seguridad y la estabilidad en el Iraq son responsabilidad del Gobierno iraquí. | UN | إن الأمن والاستقرار في العراق هما من مسؤولية الحكومة العراقية. |
La seguridad y la estabilidad en el Iraq son responsabilidad del Gobierno iraquí. | UN | إن الأمن والاستقرار في العراق هما من مسؤولية الحكومة العراقية. |
Juntos trabajaremos para que llegue el día en que las fuerzas iraquíes asuman plena responsabilidad respecto del mantenimiento de la seguridad y la estabilidad en el Iraq. | UN | وإننا نعمل معا لنشهد اليوم الذي ستتولى فيه القوات العراقية كامل المسؤولية عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
Desde que nos reunimos aquí el otoño pasado se produjeron muchos acontecimientos de importancia mundial. Se declaró la guerra contra el Iraq y se declaró el fin de las hostilidades, pero aún no se ha restablecido la paz y la estabilidad en el Iraq. | UN | ومنذ أن اجتمعنا هنا في الخريف الماضي، وقعت أحداث كثيرة ذات أهمية عالمية، فقد شُنت الحرب على العراق وأعلن انتهاء الأعمال العدائية، ولكن لم يُستعد السلم والاستقرار في العراق حتى الآن. |
El Secretario General participó en esa reunión y reiteró que las Naciones Unidas estaban dispuestas a hacer todo lo posible por la restauración de la paz y la estabilidad en el Iraq. | UN | وشارك الأمين العام في الجلسة، حيث كرر الإعراب عن استعداد الأمم المتحدة لبذل قصارى جهدها لاستعادة السلام والاستقرار في العراق. |
Instamos a todas las partes, en particular a las fuerzas de ocupación, a que demuestren su pleno compromiso para velar por que el proceso se desarrolle sin tropiezos y no ponga en peligro el futuro ni las perspectivas de paz, seguridad y estabilidad en el Iraq. | UN | ونحث جميع الأطراف، ولا سيما قوات الاحتلال، على إظهار كامل التزامها لكفالة أن تكون العملية سلسة وألا تُعرِّض للخطر مستقبل وآفاق السلام والأمن والاستقرار في العراق. |
Reconocemos y destacamos la importancia que tienen las Naciones Unidas en el desempeño de una función central en el establecimiento de la paz, seguridad y estabilidad en el Iraq. | UN | 10 - ندرك أهمية اضطلاع الأمم المتحدة بدور مركزي لإحلال السلم والأمن والاستقرار في العراق ونشدد على هذه الأهمية. |
El Gobierno del Iraq agradece a la Fuerza Multinacional la contribución fundamental que realiza en pro del desarrollo de las fuerzas del Iraq y para el establecimiento de la seguridad y la estabilidad en el país. | UN | وتعرب حكومة العراق عن امتنانها للقوة المتعددة الجنسيات، لما تقدمه من مساهمة حيوية في بناء القوات العراقية من أجل إحلال الأمن والاستقرار في العراق. |
Juntos avanzaremos hacía el día en que las fuerzas iraquíes asuman la plena responsabilidad del mantenimiento de la seguridad y estabilidad del país. | UN | وسنعمل معا من أجل أن يأتي اليوم الذي تتولى فيه القوات العراقية المسؤولية الكاملة عن حفظ الأمن والاستقرار في العراق. |
No puede permitirse el fracaso del proceso de restaurar la paz y la estabilidad del Iraq. | UN | ولا يمكن السماح بإخفاق عملية إعادة استتباب السلام والاستقرار في العراق. |
Su memoria seguirá siendo un vivo testimonio del fomento de la democracia y de la estabilidad en el Iraq. | UN | وستبقى ذكراهم وذكرى الجنود الشجعان من الرجال والنساء من الدول الصديقة وتضحياتهم النبيلة ماثلة في أذهاننا، تدعيما لقيم الديمقراطية والاستقرار في العراق. |
En el marco de la Liga de los Estados Árabes, continuaremos apoyando los esfuerzos internacionales para demostrar la solidaridad del mundo árabe con el pueblo iraquí como contribución al establecimiento de la seguridad y la estabilidad en ese país y a la creación de condiciones favorables para su reconstrucción. | UN | وسنواصل، في إطار جامعة الدول العربية، دعم الجهود الدولية لتجسيم تضامن البلدان العربية مع الشعب العراقي، بما يسهم في استتباب الأمن والاستقرار في العراق ويؤمن الظروف الملائمة لإعادة بنائه وإعماره. |