"والاستنتاج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y conclusión
        
    • la conclusión
        
    • una conclusión
        
    • infiere
        
    • se llega
        
    iii) Evaluación y conclusión: la estructura de gobernanza óptima para las organizaciones de las Naciones Unidas UN `3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    iii) Evaluación y conclusión: la estructura de gobernanza óptima para las organizaciones de las Naciones Unidas UN ' 3` التقييم والاستنتاج: الهيكل الإشرافي الأمثل لمنظمات الأمم المتحدة
    III. Observaciones de los participantes y conclusión 16 - 23 6 UN ثالثاً - تعقيبات المشاركين والاستنتاج 16-23 7
    57. la conclusión de estos datos aquí presentados es que no hay una tendencia única en la distribución interna de los ingresos. UN ٧٥- والاستنتاج الذي يمكن استخلاصه من هذه البيانات المقدمة هنا هو أنه لا يوجد اتجاه وحيد للتوزيع الداخلي للدخل.
    Se llegó a la conclusión de que se debería actuar con mucha prudencia en lo tocante a la prohibición de partidos políticos. UN والاستنتاج هو أنه يجب ممارسة قدر كبير من الحيطة عند حظر أحزاب سياسية.
    la conclusión general que se puede deducir de estas conferencias es clara. UN والاستنتاج النهائي من هذه المؤتمرات واضح.
    una conclusión importante es que la estructura de gestión que se ha establecido ha funcionado bastante bien y en consecuencia se ha logrado un proceso más transparente. UN والاستنتاج الرئيسي هو أن هيكل الإدارة القائم حاليا أدى وظيفته بشكل جيد تماما، ونتيجة لذلك تحققت عملية أكثر شفافية.
    III. Retroinformación y conclusión 16 - 25 6 UN ثالثاً - تعقيبات المشاركين والاستنتاج 16-25 7
    Asistencia y conclusión UN المساعدة والاستنتاج
    III. Necesidades generales y conclusión UN ثالثا - الاحتياجات الإجمالية والاستنتاج
    III. Necesidades generales y conclusión UN ثالثا - الاحتياجات الإجمالية والاستنتاج
    III. Observaciones de los participantes y conclusión UN ثالثاً- تعقيبات المشاركين والاستنتاج
    III. Retroinformación y conclusión UN ثالثاً- تعقيبات المشاركين والاستنتاج
    VI. Asistencia y conclusión UN سادسا - المساعدة والاستنتاج
    la conclusión que podamos extraer no es inequívoca. UN والاستنتاج الذي يمكن أن نخلص إليه ليس بالصريح.
    la conclusión final del estudio es de gran importancia para la labor de las Naciones Unidas en esta esfera. UN 16 - والاستنتاج النهائي للدراسة الاستقصائية له أهمية كبرى بالنسبة لعمل الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Se llegó a la conclusión de que el número de migrantes ilegales registra una marcada tendencia a la disminución. UN والاستنتاج الذي يستخلص من هذه الاجابات هو أن عدد المهاجرين غير الشرعيين يتجه الى الانخفاض بشكل كبير.
    la conclusión lógica que se deriva de todo lo anterior es que la humanidad sencillamente no puede permitirse el militarismo y la guerra. UN والاستنتاج المنطقي الذي يُستنبط من هذه المناقشة هو أنه ليس بوسع الإنسانية ببساطة أن تتحمل النزعة العسكرية والحرب.
    la conclusión que saqué del debate de hoy es que la abrumadora mayoría de los Miembros tiene un claro sentido de nuestra responsabilidad común. UN والاستنتاج الذي استخلصه من مناقشات اليوم هو أن الغالبية الساحقة من الأعضاء لديها شعور واضح بمسؤوليتنا المشتركة.
    la conclusión final del experto forense es que los resultados del reconocimiento físico pueden apoyar las declaraciones del autor sobre malos tratos físicos. UN والاستنتاج النهائي لخبير الطب الشرعي هو أن نتائج الفحص الجسدي ربما تؤيد إفادات صاحب الشكوى المتعلقة بالإيذاء الجسدي.
    De esto se desprende una conclusión obvia: debemos enderezar esta situación, es decir, mejorar la eficiencia e innovar. UN والاستنتاج المستمد من ذلك بسيط جداً: إذ ينبغي أن نحسّن هذا الوضع، أي أن نزيد من الكفاءة ونأخذ بابتكارات.
    De estas conclusiones se infiere a su vez que la globalización puede haber perjudicado la plena aplicación de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN والاستنتاج الذي يمكن الخروج به من هذه النتائج هو أن العولمة قد تؤثر تأثيرا سلبيا على الإعمال الكامل للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    se llega a esa misma conclusión respecto del Segundo Protocolo Facultativo, en el que se omitió deliberadamente la inclusión de una cláusula de denuncia. UN والاستنتاج نفسه ينطبق على البروتوكول الاختياري الثاني، الذي أغفلت صياغته عمدا شرط النقض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus