"والاقتصادات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras economías
        
    Las tasas de desempleo en la Federación de Rusia, Europa central y oriental y otras economías en transición siguen siendo, como promedio, muy elevadas. UN فمعدلات البطالة في الاتحاد الروسي ووسط وشرق أوروبا والاقتصادات الأخرى التي تمر بمرحلة انتقالية لا تـزال مرتفعة جدا في المتوسط.
    Los países desarrollados y otras economías que ya hubieran presentado datos a otras organizaciones internacionales podrían, a criterio del país, ofrecer los mismos conjuntos de datos a la UNCTAD. UN ويمكن للبلدان المتقدمة والاقتصادات الأخرى التي قدمت بالفعل بيانات إلى منظمات دولية أخرى أن تقوم، بناء على السلطة التقديرية للبلد المعني، بتقديم نفس مجموعات البيانات إلى الأونكتاد.
    El programa siguió asegurando una cobertura geográfica equilibrada de sus servicios, si bien prestando especial atención a los PMA, los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN وقد استمر البرنامج في ضمان تغطية جغرافية متوازنة لخدماته، مولياً في الآن ذاته اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة.
    Consciente de que la contribución de la mujer rural a la reducción de la pobreza mediante la agricultura, la salud y otras economías sigue oculta y no se contabiliza en el seguimiento y la medición de los resultados económicos, UN وإذ ندرك أن مساهمة المرأة الريفية في القضاء على الفقر من خلال الزراعة والصحة والاقتصادات الأخرى ما زالت مموهة وغير معلنة في رصد تقييم الأداء الاقتصادي،
    Crecimiento de las exportaciones de África y otras economías por categoría de productos (1980-2000) UN نمو الصادرات في أفريقيا والاقتصادات الأخرى حسب فئة الإنتاج (1980-2000)
    Las actividades de la UNCTAD en esta esfera deberán atender en particular las necesidades de los PMA y las necesidades y problemas específicos de los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN وينبغي أن تعالج أنشطة الأونكتاد في هذا المجال، على وجه الخصوص، احتياجات أقل البلدان نمواً، وكذلك الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة.
    Las actividades de la UNCTAD en esta esfera deberán atender en particular las necesidades de los PMA y las necesidades y problemas específicos de los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. DIAE, UN وينبغي لأنشطة الأونكتاد في هذا المجال أن تعالج، على وجه الخصوص، احتياجات أقل البلدان نمواً، وكذلك الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المعرضة للمخاطر والاقتصادات الصغيرة.
    29. Pese a los impresionantes resultados registrados en los últimos años por los países en desarrollo en su conjunto, muchos países, en particular los menos adelantados y otras economías de renta baja, aún no han podido aprovechar el impulso de la recuperación y siguen dependiendo de las exportaciones de productos básicos de bajo valor añadido. UN 29- بالرغم من الأداء الرائع للبلدان النامية ككل في الأعوام الأخيرة، هناك بلدان كثيرة، وخاصة أقل البلدان نمواً والاقتصادات الأخرى المنخفضة الدخل، لم يرفع الانتعاش من مستواها، وظلت تعتمد على تصدير السلع الأساسية الأولية منخفضة القيمة المضافة.
    6. Pese a los impresionantes resultados registrados en los últimos años por los países en desarrollo en su conjunto, y al progreso general realizado en materia de desarrollo, muchos países, en particular los menos adelantados y otras economías de renta baja, aún no han podido aprovechar ese entorno propicio. UN 6- رغم الأداء الرائع للبلدان النامية ككل في السنوات الأخيرة، وما أحرز من تقدم إنمائي كلي، لم تتمكن بلدان كثيرة، وخاصة أقل البلدان نمواً والاقتصادات الأخرى ذات الدخل المنخفض، من الاستفادة من البيئة المبشرة بالخير.
    Las actividades de la UNCTAD en esta esfera deberán atender en particular las necesidades de los PMA y las necesidades y problemas específicos de los países en desarrollo sin litoral, los pequeños Estados insulares en desarrollo y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas " . UN وينبغي أن تعالج أنشطة الأونكتاد في هذا المجال، على وجه الخصوص، احتياجات أقل البلدان نمواً، وكذلك الاحتياجات والمشاكل الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والمعرضة للمخاطر والصغيرة " .
    Las delegaciones destacaron la importancia de las cadenas de valor, la transferencia de tecnología, la información comercial, la facilitación del comercio y el apoyo prestado en esas esferas a los países menos adelantados y los países en situaciones especiales, incluidos los pequeños Estados insulares en desarrollo, los países en desarrollo sin litoral y otras economías estructuralmente débiles, vulnerables y pequeñas. UN ٥ - وشددت الوفود على أهمية سلاسل القيمة، ونقل التكنولوجيا، والمعلومات المتعلقة بالتجارة، وتيسير التجارة، والدعم المقدم في تلك المجالات إلى أقل البلدان نمواً والبلدان التي تواجه أوضاعاً خاصة، بما في ذلك الدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان النامية غير الساحلية، والاقتصادات الأخرى الضعيفة هيكلياً والهشة والصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus