"والاقتصادي فيما بين البلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y económica entre los países en desarrollo
        
    • y económica entre países en desarrollo
        
    • y CEPD
        
    • y la CEPD
        
    Aumento de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo UN تعزيز التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    La cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo también será un importante mecanismo para la transferencia y el desarrollo de la tecnología adecuada y para el intercambio de experiencias. UN إن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية يشكل أيضا آلية هامة لنقل وتطوير التكنولوجيا المناسبة وتبادل الخبرات.
    El Foro señaló la utilidad de los marcos existentes para la cooperación bilateral, regional e interregional, incluida la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN ونوه المنتدى بفائدة اﻷطر القائمة للتعاون الثنائي واﻹقليمي واﻷقاليمي، بما في ذلك التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Todo el potencial de la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo debería aprovecharse para complementar otras formas de cooperación técnica, como modalidad de ejecución de programas y como un medio de fortalecer la cooperación Sur-Sur. UN وينبغي استغلال كامل طاقة التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لاستكمال أشكال التعاون التقني اﻷخرى، بوصفه طريقة لتنفيذ البرامج ووسيلة لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Tercero, la cooperación técnica y económica entre países en desarrollo estaba pasando de los arreglos principalmente bilaterales e intrarregionales a los arreglos interregionales y a escala mundial. UN وثالثها، تغير التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من ترتيبات معظمها ثنائية أو داخل المنطقة الواحدة إلى ترتيبات فيما بين المناطق وعالمية في نطاقها.
    Los organismos y organizaciones de las Naciones Unidas deberían aumentar la cuantía de los recursos asignados a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo con cargo a sus presupuestos ordinarios para los programas. UN ويتعين أيضا على مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تسعى إلى زيادة الموارد المخصصة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية من ميزانياتها البرنامجية العادية.
    Los países en desarrollo opinaron que era necesario prestar mucha atención a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo a fin de que se integraran con eficacia en la economía mundial. UN وقد أعربت البلدان النامية عن اعتقادها بضرورة إفساح مجال تركيز التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية ﻷجل إدماجها بصورة فعالة في الاقتصاد العالمي.
    Cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo UN واو - التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية
    No obstante, pese a la experiencia y los conocimientos de que disponen los países del Sur, la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo no puede constituir un sustituto de la necesaria cooperación Norte-Sur. UN ومع هذا، وبالرغم من الخبرات والمعارف التي لدى عدد كبير من بلدان الجنوب، فإن التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمكن له أن يكون بديلا كاملا للتعاون بين الجنوب والشمال.
    En estrecha colaboración con los programas de integración subregional, y regional, el PNUD ha apoyado iniciativas que promueven los objetivos de cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo en los planos nacional y regional. UN 7 - وعمل البرنامج الإنمائي بصورة وثيقة مع برامج التكامل الإقليمي ودون الإقليمي على دعم المبادرات التي تُعزز أهداف التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية على الصعيدين القطري والإقليمي.
    Consciente de la importancia de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo para lograr el desarrollo sostenible en una situación de autosuficiencia colectiva, UN إذ يدرك أهمية التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في تحقيق التنمية المستدامة من خلال اعتماد جماعي على الذات،
    A raíz de dichos debates, se acordó que la Dependencia Especial tomara la iniciativa de crear un marco común de resultados, sobre la base de indicadores normativos y operacionales, así como de enfoques innovadores de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN ونتيجة لهذه المناقشات، تم الاتفاق على أن ترأس الوحدة الخاصة الجهد الرامي إلى وضع إطار موحد للنتائج، يستند إلى مؤشرات معيارية وعملية وإلى نهج مبتكرة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Por otra parte, en las directrices se menciona una serie de nuevos temas que se deben tomar en cuenta en la promoción de actividades relativas a la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، تُحدد المبادئ التوجيهية عددا من المسائل الجديدة التي ينبغي أخذها بعين الاعتبار في تعزيز الأنشطة ذات الصلة بالتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية.
    Marco común de resultados de las Naciones Unidas sobre la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo - Indicadores piloto UN إطار النتائج الموحد للأمم المتحدة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية - مؤشرات إرشادية
    26. Por iniciativa de Venezuela, en de abril de 1993 se puso en vigor un nuevo mecanismo innovador denominado Programa Bolívar, creado para impulsar la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo. UN ٢٦ - وبناء على مبادرة من فنزويلا، بدئ في نيسان/أبريل ١٩٩٣ بتشغيل آلية مبتكرة جديدة للتعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية تعرف باسم " برنامج بوليفار " .
    Sin embargo, debe señalarse que la promoción y la aplicación de la cooperación Sur-Sur en el contexto de la cooperación técnica y económica entre los países en desarrollo solamente podrá tener éxito como un aspecto importante de la cooperación internacional para el desarrollo si tanto el Sur como el Norte siguen comprometidos con su plena consecución. UN إلا أنه تجدر اﻹشارة إلى أن تعزيز وتطبيق التعاون بين الجنوب والجنوب في سياق التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية لا يمكن أن ينجح بوصفه جانبا هاما من التعاون الدولي اﻹنمائي إلا إذا التزم كلا الجانبين الجنوب والشمال بتحقيقه كاملا.
    La cooperación técnica y económica entre países en desarrollo es un instrumento que puede hacer importantes contribuciones al establecimiento de la capacidad nacional por medio del intercambio de información, experiencia y conocimientos técnicos. UN ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية.
    La cooperación técnica y económica entre países en desarrollo es un instrumento que puede hacer importantes contribuciones al establecimiento de la capacidad nacional por medio del intercambio de información, experiencia y conocimientos técnicos. UN ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية.
    228. La cooperación técnica y económica entre países en desarrollo es un instrumento que puede hacer importantes contribuciones al establecimiento de la capacidad nacional por medio del intercambio de información, experiencia y conocimientos técnicos. UN ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية.
    Se hace hincapié sobre todo en la creación de asociaciones de base amplia, el mejoramiento de las capacidades colectivas, el establecimiento de redes de intercambio de conocimientos y la integración de modalidades de cooperación técnica y económica entre países en desarrollo en las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo. UN ويركز التقرير تركيزا خاصا على بناء الشراكات الواسعة القاعدة، وتعزيز القدرات الجماعية، والتبادل الشبكي للمعارف، وإدماج طرائق التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية في اﻷنشطة التنفيذية لجهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus