"والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Economía del PNUMA
        
    La División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA presta apoyo financiero a la OMA, mientras que la Comisión Europea proporcionó financiación a la Secretaría para llevar a cabo esa actividad. UN وتقدِّم شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الدعم إلى منظمة الجمارك العالمية في حين تقدِّم المفوضية الأوروبية التمويل إلى الأمانة لتنفيذ هذا النشاط.
    Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA UN فرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    El proceso ya se había estado analizando con la Subdivisión de Economía y Comercio de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN وإضافة إلى ذلك، نُوقشت هذه العملية بالفعل مع فرع الاقتصاد والتجار التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El nuevo grupo recibirá apoyo de la OCDE y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA para todas las cuestiones relacionadas con la secretaría. UN وسيتلقى الفريق الجديد الدعم الخاص بالأمانة من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Los trámites que procesa el Centro de Servicios Administrativos deben ser aprobados en primer lugar por el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, que también es el Oficial Encargado de la secretaría del Convenio de Estocolmo del PNUMA y de la parte de la secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA. UN ويتعين قبل اتخاذ إجراءات التجهيز من جانب مركز الخدمات الإدارية أن يوافق عليها أولاً مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يعمل أيضاً كمسؤول مكلف عن أمانة اتفاقية روتردام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجزء الذي يضطلع به البرنامج من أمانة اتفاقية روتردام.
    Los trámites que procesa el Centro de Servicios Administrativos deben ser aprobados en primer lugar por el Director de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, que también es el Oficial Encargado de la secretaría del Convenio de Estocolmo del PNUMA y de la parte de la secretaría del Convenio de Rotterdam que corresponde al PNUMA. UN ويتعين قبل اتخاذ إجراءات التجهيز من جانب مركز الخدمات الإدارية أن يوافق عليها أولاً مدير شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يعمل أيضاً كمسؤول مكلف عن أمانة اتفاقية روتردام من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والجزء الذي يضطلع به البرنامج من أمانة اتفاقية روتردام.
    14. La secretaría ha ejercido sus funciones en el marco administrativo de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN 14 - لقد عملت الأمانة في حدود الإطار الإداري لفرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En la decisión también se solicita a la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA que preste los servicios de secretaría al Grupo de Trabajo especial y prepare los informes analíticos y resumidos que sean necesarios para su labor. UN ودعا المقرر أيضاً فرع المواد الكيميائية في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تقديم الخدمات للفريق العامل المخصص في شكل أمانة وإعداد التقارير التحليلية والملخصات اللازمة لعمله.
    El Programa AcciónOzono de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA fue establecido para ayudar a los países en desarrollo y a los países con economías en transición a mejorar su capacidad para cumplir el Protocolo de Montreal. UN 22 - أنشئ برنامج عمل الأوزون التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على تحسين قدرتها على الامتثال لبروتوكول مونتريال.
    g) Participar con el sector privado, las principales asociaciones del sector privado, los sindicatos y la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en la aplicación de las presentes recomendaciones; UN (ز) إشراك القطاع الخاص، والرابطات الأساسية من القطاع الخاص، واتحادات العمال، وشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ هذه التوصيات؛
    69. El objetivo de esta esfera programática es lograr sinergias programáticas con otros acuerdos pertinentes en materia de gestión de los productos químicos, especialmente la Secretaría del Convenio de Estocolmo, y se aplicará en estrecha colaboración con el Convenio de Basilea y la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Industria, Comercio y Economía del PNUMA. UN 69 - وسيهدف هذا المجال البرنامجي إلى تحقيق التداؤب البرنامجي مع اتفاقات إدارة المواد الكيميائية الأخرى ذات الصلة، ولا سيما أمانة اتفاقية استكهولم، وسيتم تنفيذه بتعاون وثيق مع اتفاقية بازل وفرع المواد الكيميائية التابع لشعبة الصناعة والتجارة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    El Sr. González presentó un cortometraje en vídeo para introducir una nueva publicación electrónica producida por la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA: Quién es quién en el Protocolo del Montreal, instrumento de información basado en la web que se presentará durante la reunión en curso. UN 140- عرض السيد غونزاليز شريط فيديو قصيرا يقدم منشورا إليكترونيا جديدا أعدته شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بعنوان: " الشخصيات وأدوارها في بروتوكول مونتريال " .
    El PNUMA, en colaboración con interesados directos clave, preparó un proyecto de plan de actividades que puede consultarse en el sitio de la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA en la web (http://www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm). UN 20 - يوجد على الموقع الشبكي لفرع المواد الكيميائية لدى شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة مشروع خطة أعمال أعدها اليونيب بالتعاون مع أصحاب المصلحة الرئيسيين على هذا العنوان www.chem.unep.ch/mercury/partnerships/new_partnership.htm.
    La OCDE y Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA presidirán las teleconferencias y desempeñarán las funciones de secretaría para el Grupo. UN 6 - ستتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة رئاسة المداولات التي تجرى عن بعد، والقيام بوظائف أمانة الفريق.
    La OCDE y Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA presidirán las teleconferencias y desempeñarán las funciones de secretaría para el Grupo. UN 6 - ستتولى منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وفرع المواد الكيميائية بشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة رئاسة المداولات التي تجرى عن بعد، والقيام بوظائف أمانة الفريق.
    Antes del séptimo período de sesiones del Grupo de Trabajo de composición abierta, la participación de la Secretaría o su representante (por lo general, un centro regional de los convenios de Basilea o Estocolmo) era posible gracias al apoyo financiero prestado por la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA y la OMA. UN 4 - وقبل الدورة السابعة للفريق العامل المفتوح العضوية كانت مشاركة الأمانة أو ممثلها (عادة من خلال مركز إقليمي تابع لاتفاقية بازل أو اتفاقية استكهولم) تتحقّق بفضل الدعم المالي المقدّم من شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومن منظمة الجمارك العالمية.
    Se trata de una alianza para el desarrollo sostenible de las Naciones Unidas del tipo II (http://www.un.org/esa/dsd/dsd_aofw_par/par_about.shtml), cuya secretaría se administra mediante el programa de turismo sostenible de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA. UN وتدخل هذه الشراكة ضمن إطار النوع الثاني لشراكات الأمم المتحدة من أجل التنمية المستدامة (http://www.un.org/esa/dsd/dsd_aofw_par/par_about.shtml)، ويدير أمانتها برنامج السياحة المستدامة التابع لشعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    En respuesta a la invitación de la Conferencia de las Partes que figura en el párrafo 11 de la decisión SC6/1, la Subdivisión de Productos Químicos de la División de Tecnología, Industria y Economía del PNUMA, en consulta con la OMS, el grupo de expertos sobre el DDT y la Secretaría prepararon una hoja de ruta para el desarrollo de alternativas al DDT. UN 13 - ردّاً على دعوة مؤتمر الأطراف الواردة في الفقرة 11 من المقرر ا س-6/1، قامت شعبة المواد الكيميائية بقسم التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد في برنامج الأمم المتحدة للبيئة (برنامج الأمم المتحدة للبيئة/شعبة المواد الكيميائية)، بالتشاور مع منظمة الصحة العالمية، وفريق الخبراء المعني بمادة الـ دي دي تي والأمانة بإعداد خارطة طريق من أجل إيجاد بدائل مادة الـ دي دي تي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus