III. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones comunicadas por el Grupo de Expertos | UN | ثالثا - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات كما وردت في تقارير فريق الخبراء |
4. Violaciones y presuntas violaciones al régimen de sanciones | UN | ٤ - الانتهاكـات الفعليــة والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
B. Violaciones y supuestas violaciones del régimen de sanciones | UN | باء - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
las presuntas violaciones del Pacto, con excepción de la del párrafo 2 del artículo 14, son idénticas tanto en el caso presentado ante la HREOC como en el caso de que se ocupa ahora el Comité. | UN | والانتهاكات المزعومة للعهد، باستثناء الانتهاك المزعوم حالياً للفقرة 2 من المادة 14، متطابقة في كل من القضية المعروضة على اللجنة المعنية بحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص والقضية المعروضة الآن على اللجنة. |
De esta manera, para que se comprometa la responsabilidad del Estado parte debe demostrarse que el autor se hallaba sometido al poder o al control efectivo de las autoridades rumanas y que había un vínculo causal entre los agentes rumanos y las supuestas violaciones invocadas. | UN | وعليه، فلا بد لإقرار مسؤولية الدولة الطرف من البرهنة على أن صاحب البلاغ كان خاضعاً للسيطرة الفعلية للسلطات الرومانية أو لسلطتها وأنه كانت هناك صلة سببية بين الموظفين الرومانيين والانتهاكات المزعومة التي احتُج بها. |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام العقوبات |
IV. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - انتهاكات نظام الجزاءات والانتهاكات المزعومة لذلك النظام |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
IV. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | رابعا - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
IV. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | رابعا - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
C. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | جيم - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
III. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones según lo informado por el Grupo de Expertos | UN | ثالثا - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات كما وردت في تقارير فريق الخبراء |
IV. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | رابعاً - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
IV. Violaciones y presuntas violaciones del régimen de sanciones | UN | رابعا - الانتهاكات والانتهاكات المزعومة لنظام الجزاءات |
El Relator Especial señala que Phyo Wai Aung ha denunciado que sufrió torturas durante el interrogatorio a que fue sometido después de su detención y presuntas violaciones de las garantías procesales durante su juicio. | UN | ويشير المقرر الخاص إلى مزاعم التعذيب خلال استجواب فيو واي أونغ عقب اعتقاله، والانتهاكات المزعومة لحقوقه في إجراءات التقاضي الواجبة أثناء محاكمته. |
Información de antecedentes y supuestas violaciones del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos (párrs. 4 a 25) | UN | المعلومات الأساسية والانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي والقانون الدولي لحقوق الإنسان (الفقرات 4-25) |
Por lo tanto, es importante que la Comisión de Encuesta esté presente en los foros y órganos en que se examinen las condiciones de la solución de conflictos y las presuntas violaciones del derecho internacional humanitario. | UN | وأضاف أنه لذلك من المهم للجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية أن يكون لها حضور في المنتديات والهيئات التي تناقش فيها أحكام تسوية النزاعات والانتهاكات المزعومة للقانون الإنساني الدولي. |
De esta manera, para que se comprometa la responsabilidad del Estado parte debe demostrarse que el autor se hallaba sometido al poder o al control efectivo de las autoridades rumanas y que había un vínculo causal entre los agentes rumanos y las supuestas violaciones invocadas. | UN | وعليه، فلا بد لإقرار مسؤولية الدولة الطرف من البرهنة على أن صاحب البلاغ كان خاضعاً للسيطرة الفعلية للسلطات الرومانية أو لسلطتها وأنه كانت هناك صلة سببية بين الموظفين الرومانيين والانتهاكات المزعومة التي احتُج بها. |