"والبحثية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y de investigación en
        
    • e investigadores en el
        
    • y de investigación de
        
    • e investigación de
        
    • y de investigación del
        
    La colaboración con otras entidades, en particular los centros académicos y de investigación en todo el mundo, acrecentará el valor del informe. UN وسيكون من شأن التعاون مع جهات أخرى، منها المراكز الأكاديمية والبحثية في العالم، تعزيز قيمة هذا التقرير.
    Por consiguiente, intentan aumentar tanto sus recursos humanos como sus capacidades institucionales y de investigación en materia de comercio. UN وبناءً على ذلك، تسعى البلدان النامية إلى تعزيز قدراتها البشرية والمؤسسية والبحثية في مجال التجارة.
    Además, con este proyecto se sentaron los cimientos de una base de datos que indicaría las investigaciones que estaban efectuando las instituciones académicas y de investigación en las esferas que interesan al ACNUR. UN وكان المشروع يرمي، إلى جانب ذلك، إلى وضع أساس لقاعدة بيانات تبين البحوث التي تضطلع بها المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في المجالات ذات الصلة بالمفوضية.
    Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, facilite la organización de reuniones conexas de organizaciones no gubernamentales y profesionales participantes en el 11º Congreso, así como reuniones de grupos de interés profesionales y geográficos, y que adopte medidas apropiadas para fomentar la participación de académicos e investigadores en el Congreso. UN تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر.
    17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, facilite la organización de reuniones conexas de organizaciones no gubernamentales y profesionales participantes en el 11º Congreso, así como reuniones de grupos de interés profesionales y geográficos, y que adopte medidas apropiadas para fomentar la participación de académicos e investigadores en el Congreso; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    El proyecto, de ámbito regional, se centra en el Mar Mediterráneo a los efectos de promover la cooperación con las instituciones docentes y de investigación de la región. UN ويركز المشروع، اﻹقليمي في نطاقه، على البحر اﻷبيض المتوسط بهدف تعزيز التعاون مع المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في المنطقة.
    h) Incrementar las oportunidades de educación e investigación de quienes prestan servicios de atención de la salud y de los usuarios de estos servicios para evitar que ciertos estados de salud de la mujer se tipifiquen como enfermedades; UN )ح( زيادة اﻷنشطة التعليمية والبحثية في صفوف مقدمي الخدمات الصحية والمستفيدين منها لمجابهة معاملة ظروف المرأة الصحية معاملة طبية بلا داع؛
    Por ejemplo, los seminarios de los Equipos de Apoyo a los Países en África han dedicado especial atención a la salud reproductiva, en particular la de los adolescentes, y a cuestiones socioculturales y de investigación en relación con el Programa de Acción. UN فعلى سبيل المثال ركزت حلقات عمل أفرقة الدعم القطري في افريقيا على الصحة اﻹنجابية، لا سيما في حالة المراهقين، وعلى القضايا الثقافية الاجتماعية والبحثية في سياق برنامج العمل.
    Apoyamos las actividades de las Naciones Unidas en esta esfera y sumamos nuestros esfuerzos a los de los gobiernos, organizaciones no gubernamentales e instituciones académicas y de investigación en la lucha contra esta peligrosa enfermedad. UN ونحن نؤيد أنشطة الأمم المتحدة في هذا الميدان، ونضم جهودنا إلى الجهود التي تبذلها الحكومات، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الأكاديمية والبحثية في مكافحة هذا المرض الخطير.
    También desempeña la función de órgano central de la administración pública en cuestiones relativas a la conservación histórica y participa en la financiación de las actividades científicas y de investigación en el campo de la cultura y del patrimonio cultural. UN كما تلعب دور جهاز إداري مركزي للدولة في إدارة الشؤون المتعلقة بحفظ المآثر التاريخية وتشارك في تمويل الأنشطة العلمية والبحثية في المجال الثقافي والثروة الثقافية.
    El propósito es formular una estrategia común que permita realizar las observaciones desde la Tierra y desde el espacio que son indispensables para llevar a cabo actividades operacionales y de investigación en esos ámbitos. UN والهدف من الاقتراح هو تصميم استراتيجية مشتركة لتلبية الاحتياجات إلى الرصد من الأرض والفضاء لصالح الأنشطة التشغيلية والبحثية في تلك المجالات.
    En el estudio de este tema de la IGOS se formulará una estrategia común que responda a las necesidades de observaciones terrestres y desde el espacio para actividades operacionales y de investigación en las mencionadas esferas de riesgo. UN وسيصمم موضوع إجوس استراتيجية مشتركة تلبي احتياجات الرصد من الأرض والفضاء لصالح الأنشطة التشغيلية والبحثية في مجالات الأخطار المذكورة سالفا.
    Este programa llega a un gran grupo de personas que trabajan para organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como profesionales y estudiantes de instituciones académicas y de investigación en países de todo el mundo. UN وهي متاحة لمجموعة كبيرة من العاملين في المنظمات الحكومية وغير الحكومية فضلا عن المهنيين والطلبة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان بجميع أنحاء العالم.
    67. El proceso preparatorio del Año ha intensificado la participación de las instituciones académicas y de investigación en los temas específicamente relacionados con la familia y se han emprendido numerosas iniciativas en ese campo, como contribuciones concretas para la consecución de los objetivos del Año. UN ٦٧ - وضاعفت العملية التحضيرية للسنة اشتراك المؤسسات اﻷكاديمية والبحثية في القضايا الخاصة باﻷسرة وشرع في مبادرات كثيرة في هذا الميدان بوصفها اسهامات محددة صوب تحقيق أهداف السنة.
    17. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, facilite la organización de reuniones conexas de organizaciones no gubernamentales y profesionales participantes en el 11° Congreso, así como reuniones de grupos de interés profesionales y geográficos, y que adopte medidas apropiadas para fomentar la participación de académicos e investigadores en el Congreso; UN 17 - تطلب إلى الأمين العام تيسير تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الحادي عشر، وفقا للممارسة المتبعة في الماضي، واجتماعات لمجموعات المصالح المهنية والجغرافية، واتخاذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الدوائر الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    15. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, facilite la organización de reuniones complementarias de organizaciones no gubernamentales y profesionales participantes en el 12° Congreso, así como reuniones de grupos de interés profesionales y geográficos, y que adopte medidas apropiadas para fomentar la participación de académicos e investigadores en el Congreso; UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن ييسر تنظيم اجتماعات جانبية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا، وكذلك اجتماعات للمجموعات المهنية والجغرافية المعنية، وأن يتخذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الأوساط الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    " 15. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, facilite la organización de reuniones complementarias de organizaciones no gubernamentales y profesionales participantes en el 12º Congreso, así como reuniones de grupos de interés profesionales y geográficos, y que adopte medidas apropiadas para fomentar la participación de académicos e investigadores en el Congreso; " 16. UN " 15 - تطلب إلى الأمين العام أن ييسر تنظيم اجتماعات جانبية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا، وكذلك اجتماعات لمجموعات المصلحة المهنية والجغرافية، وأن يتخذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الأوساط الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    15. Pide al Secretario General que, de conformidad con la práctica establecida, facilite la organización de reuniones complementarias de organizaciones no gubernamentales y profesionales participantes en el 12º Congreso, así como reuniones de grupos de interés profesionales y geográficos, y que adopte medidas apropiadas para fomentar la participación de académicos e investigadores en el Congreso; UN " 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يُيسّر تنظيم اجتماعات فرعية للمنظمات غير الحكومية والمنظمات المهنية المشاركة في المؤتمر الثاني عشر، وفقا للممارسة المعمول بها سابقا، وكذلك اجتماعات للمجموعات المهنية والجغرافية من أصحاب المصلحة، وأن يتخذ التدابير المناسبة لتشجيع مشاركة الأوساط الأكاديمية والبحثية في المؤتمر؛
    El curso por correspondencia se ha elaborado para lograr una gran difusión entre personas que trabajan para organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como profesionales y estudiantes de las instituciones académicas y de investigación de países de todo el mundo. UN وقد صُممت هذه الدورة للتعليم بالمراسلة بحيث تصل إلى عدد كبير من العاملين في المنظمات الحكومية وغير الحكومية والمتخصصين والطلبة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان من كافة أنحاء العالم.
    El curso por correspondencia se ha elaborado para lograr una gran difusión entre personas que trabajan para organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como profesionales y estudiantes de las instituciones académicas y de investigación de países de todo el mundo. UN وقد صُممت دورة التعليم بالمراسلة بحيث تصل إلى عدد كبير من العاملين في المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمتخصصين والطلبة من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان من كافة أنحاء العالم.
    La Conexión costera de la red de instituciones académicas y de investigación de Asia nororiental fue otra iniciativa microregional establecida en 2001. UN 68 - وتعد الرابطة الساحلية لشبكة المعاهد الأكاديمية والبحثية في شمال شرق آسيا مبادرة إقليمية صغيرة أخرى أعلنت عام 2001.
    1. De conformidad con su programa, en la Reunión Especial de Expertos en creación de capacidad en los países en desarrollo: capacitación, establecimiento de redes y TIC se debatió la función de las iniciativas nacionales, regionales e internacionales para mejorar las capacidades de formación e investigación de los países en desarrollo en la esfera del comercio. UN 1- ناقش اجتماع الخبراء المخصص المعني ببناء القدرات في البلدان النامية: التدريب والتواصل الشبكي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بناءً على جدول أعماله، الدور الذي تقوم به الجهود المبذولة على الصعيد الوطني والإقليمي والدولي في تعزيز قدرات البلدان النامية التدريبية والبحثية في مجال التجارة.
    En el programa de expertos visitantes se procuró especialmente obtener expertos de instituciones académicas y de investigación del Sur. UN وفي إطار برنامج الخبراء الزائرين، بذلت جهود خاصة للحصول على خبراء من المؤسسات الأكاديمية والبحثية في بلدان الجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus