"والبحث والتدريب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • investigación y capacitación
        
    • investigación y formación
        
    • investigación y la formación
        
    • la investigación y la capacitación
        
    • las investigaciones y la capacitación
        
    Otra área de acción en la población es la promoción de la mujer y la investigación y capacitación en el área de población y desarrollo. UN ويشمل مواضيع أخرى تدخل في إطار هذا النوع من النشاط، من بينها النهوض بالمرأة، والبحث والتدريب في مجال السكان والتنمية.
    Asimismo describieron varias iniciativas de sensibilización, investigación y capacitación relacionadas con esta práctica. UN وتناولت أيضا هولندا مبادرات التوعية بالممارسة المذكورة والبحث والتدريب في هذا الصدد.
    Estos reciben amplia difusión entre gobiernos, organizaciones nacionales e internacionales, instituciones de investigación y capacitación, encargados de la planificación social y económica, investigadores y docentes, y el público en general. UN وثمة توزيع لها على نطاق واسع على الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمؤسسات البحثية والتعليمية واﻷفراد المشتغلين بالتخطيط الاجتماعي والاقتصادي والبحث والتدريب والجمهور بعامة.
    El sistema LicenciaMáster-Doctorado se presenta como un espacio triple de enseñanza superior, investigación y formación profesional. UN ويمثل نظام ليسانس - ماجستير - دكتوراه حيزاً ثلاثياً للتعليم العالي، والبحث والتدريب المهني.
    En conclusión, anunció el establecimiento, junto con la INTERPOL, de la Academia Internacional Anticorrupción, que funcionaría como centro de excelencia en materia de enseñanza, investigación y formación profesional para combatir la corrupción. UN وختاماً، أعلن عن قيام المكتب، بالتعاون مع الإنتربول، بإنشاء الأكاديمية الدولية لمكافحة الفساد، التي ستعمل كمركز تميُّز في مجالات التعليم والبحث والتدريب الفني الخاصة بمكافحة الفساد.
    Consta de cuatro oficinas: una en Nagoya (la sede, dedicada a la investigación y la formación), una en Hyogo (gestión de los desastres), una en Nairobi (investigación y formación en África) y una en Santa Fé de Bogotá (investigación y formación en América Latina). UN ويتكون المركز من أربعة مكاتب: واحد في ناغويا (المقر والبحث والتدريب)، وواحد في هيوغو (إدارة الكوارث)، وواحد في نيروبي (البحوث والتدريب في أفريقيا)، وواحد في سانتا في دي بوغوتا (البحوث والتدريب في أمريكا اللاتينية).
    En esa ocasión se examinaron, entre otros, los siguientes temas: las disposiciones relativas a las instituciones públicas y el envejecimiento, los derechos humanos de las personas de edad, los servicios sociales y la protección social, y la investigación y la capacitación. UN وتشمل المواضيع المقرر مناقشتها في الاجتماع: الاتفاقات المؤسسية العامة والشيخوخة؛ وحقوق الإنسان لكبار السن؛ والخدمات الاجتماعية والحماية الاجتماعية؛ والبحث والتدريب.
    Esos estudios reciben amplia difusión entre los gobiernos, las organizaciones nacionales e internacionales, las instituciones de investigación y capacitación, los encargados de la planificación social y económica, los investigadores y docentes, y el público en general. UN وثمـة توزيـع لهـا على نطـاق واسع على الحكومـــات والمنظمات الوطنيـــة والدولية والمؤسسات البحثية والتعليمية، واﻷفراد المشتغلين بالتخطيط الاجتماعي والاقتصادي والبحث والتدريب والجمهور عامة.
    Esos estudios reciben amplia difusión entre los gobiernos, las organizaciones nacionales e internacionales, las instituciones de investigación y capacitación, los encargados de la planificación social y económica, los investigadores y docentes, y el público en general. UN وهي توزع على نطاق واسع على الحكومات، والمنظمات الوطنية والدولية، والمؤسسات البحثية والتعليمية واﻷفراد المشتغلين بالتخطيط الاجتماعي والاقتصادي والبحث والتدريب وعامة الجمهور.
    i) Establecimiento de centros regionales de datos, investigación y capacitación en apoyo a las necesidades nacionales y para la supervisión y el análisis de los problemas regionales relacionados con el aprovechamiento sostenible de los recursos hídricos; UN ' ١ ' إنشاء مراكز إقليمية للبيانات والبحث والتدريب لدعم الاحتياجات الوطنية ولرصد وتحليل القضايا اﻹقليمية المتعلقة بتنمية الموارد المائية تنمية مستدامة؛
    Por consiguiente, algunas disposiciones del Convenio eran aplicables, como la obligación de identificar y supervisar los procesos y actividades que pudieran tener efectos perjudiciales importantes, y de evaluar el impacto ambiental y realizar actividades de investigación y capacitación. UN وهذا يعني أن بعض أحكام اتفاقية التنوع البيولوجي تنطبق، مثل الالتزام بتحديد ورصد العمليات والأنشطة التي يرجح أن تحدث ضررا كبيرا، والحاجة إلى تقييم الأثر البيئي، والبحث والتدريب.
    24. El GEPMA también examinó la plataforma científica que estaba desarrollando el Sistema de análisis, investigación y capacitación para hacer frente al cambio mundial (START). UN 24- وناقش فريق الخبراء أيضاً المنهاج العلمي الذي يوجد بصدد وضعه نظام التحليل والبحث والتدريب بشأن التغيرات العالمية.
    Promover la colaboración con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), el Sistema de análisis, investigación y capacitación para hacer frente al cambio mundial y el Instituto del Banco Mundial, entre otros UN :: تعزيز التعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، ونظام التحليل والبحث والتدريب بشأن التغير على المستوى العالمي، ومعهد البنك الدولي، وجهات أخرى
    Sus proyectos se clasifican en tres esferas principales de actividad: movilización social y promoción de la salud pulmonar; programas e iniciativas de salud pública; y educación, investigación y capacitación. UN وتندرج مشاريعها في ثلاثة مجالات رئيسية للأنشطة: التعبئة الاجتماعية والدعوة من أجل صحة الرئة؛ والبرامج والمبادرات المنفذة في مجال الصحة العامة؛ والتعليم والبحث والتدريب.
    Entre las organizaciones internacionales que han apoyado esos proyectos, cabe citar la UNESCO, la FAO, la Academia de Ciencias del Tercer Mundo (TWAS) y la Red de Organizaciones Científicas del Tercer Mundo, así como el sistema de análisis, investigación y capacitación para hacer frente al cambio mundial elaborado por el Consejo Internacional de Uniones Científicas. UN أما المنظمات الدولية التي دعمت هذه المبادرات فتشمل اليونسكو، والفاو، وأكاديمية العالم الثالث للعلوم وشبكة العالم الثالث للمنظمات العلمية باﻹضافة إلى نظام التحليل والبحث والتدريب في مجال التغير العالمي التابع للمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Se propone desempeñar una función directiva y prestar servicios de salud sexual y reproductiva de alta calidad mediante actividades de promoción, educación, creación de redes, investigación y formación. UN ورسالتها هي أن تصبح رائدة وتتفوق في توفير الرعاية والخدمات في الصحة الجنسية والإنجابية من خلال الدعوة والتعليم والربط الشبكي والبحث والتدريب.
    Las estimaciones correspondientes al componente de investigación básica, reunión de datos y análisis de políticas de población y desarrollo se obtuvieron sumando cuatro categorías de gastos: censos, encuestas, registro civil e investigación y formación. UN 37 - وتم الحصول على تقديرات عنصر البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية عن طريق جمع أربع من فئات الإنفاق، هي: عمليات التعداد والتسجيل المدني والبحث والتدريب.
    Las estimaciones correspondientes al componente de recopilación de datos, investigación y análisis de políticas de población y desarrollo se obtuvieron sumando cuatro categorías de gastos: censos, encuestas, registro civil e investigación y formación. UN 35 - وتم الحصول على تقديرات عنصر البحوث الأساسية وتحليل البيانات والسياسات السكانية والإنمائية عن طريق جمع أربع من فئات الإنفاق، هي: عمليات التعداد، والدراسات الاستقصائية، والتسجيل المدني، والبحث والتدريب.
    d) Establecer alianzas estratégicas y formular programas de trabajo conjuntos con las demás organizaciones e instituciones del sistema de las Naciones Unidas que trabajen en la esfera de la igualdad entre los géneros, la investigación y la capacitación. UN (د) إقامة تحالفات استراتيجية ووضع برامج عمل مشتركة مع المنظمات والمؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تعمل في مجالي المساواة بين الجنسين والبحث والتدريب.
    Dichas publicaciones se distribuyen ampliamente entre los gobiernos, las organizaciones nacionales e internacionales, las instituciones de investigación y educación y los particulares encargados de la planificación social y económica, las investigaciones y la capacitación, y también al público en general. UN وثمة توزيع لها على نطاق واسع على الحكومات والمنظمات الوطنية والدولية والمؤسسات البحثية والتعليمية واﻷفراد المشتغلين بالتخطيط الاجتماعي والاقتصادي والبحث والتدريب وعامة الجمهور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus