"والبرامج العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y programas mundiales
        
    • los programas mundiales
        
    • los programas globales
        
    III. Actividades regionales y programas mundiales UN ثالثاً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    C. Actividades regionales y programas mundiales UN جيم- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    III. Actividades regionales y programas mundiales UN ثالثاً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    Integración de las convenciones, las políticas y los programas mundiales con los nacionales, subregionales y regionales. UN تكامل بين الاتفاقيات والسياسات والبرامج العالمية مع مثيلاتها على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    El PNUD debe rendir cuentas directamente por los servicios institucionales y los programas mundiales y regionales que sirven de apoyo a los programas en los países. UN ويخضع البرنامج الإنمائي للمساءلة المباشرة عن خدمات المؤسسة والبرامج العالمية والإقليمية التي تدعم البرامج القطرية.
    C. Actividades regionales y programas mundiales UN جيم- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    III. Actividades regionales y programas mundiales UN ثالثاً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    V. Actividades regionales y programas mundiales UN خامساً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    Sus resultados - basados en las recomendaciones de un grupo de asesores independientes de alto nivel - fueron una considerable transferencia de funciones y de recursos entre la Sede y las demás oficinas y programas mundiales de la Organización. UN وتمثلت نتائجها ـ استنادا إلى توصيات فريق مستشارين مستقلين رفيعي المستوى ـ في إعادة وزع هامة للمهام والموارد فيما بين المقر والمكاتب اﻷخرى والبرامج العالمية للمنظمة.
    Éstas incluyen la cooperación entre las comisiones regionales de las Naciones Unidas y los representantes de organismos y programas mundiales de las Naciones Unidas en el plano regional. UN منها التعاون بين اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة وممثلي الوكالات والبرامج العالمية التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي.
    Las comisiones regionales sirven de cadenas de transmisión de las decisiones y programas mundiales hacia las regiones. UN 41 - وتعمل اللجان الإقليمية كقنوات للمناطق فيما يتعلق بالقرارات والبرامج العالمية.
    e) Mayores vínculos entre los convenios y programas mundiales y los convenios y planes de acción sobre los mares regionales UN (هـ) تمتين الروابط بين الاتفاقيات والبرامج العالمية من جهة والاتفاقيات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية من جهة أخرى
    Al mismo tiempo, prosiguió la colaboración técnica con las autoridades locales y sus asociaciones en el marco de varios proyectos y programas mundiales de ONU-Hábitat. UN وفي الوقت نفسه، تواصل التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها في إطار عدد من مشاريع موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية.
    VII. ACTIVIDADES REGIONALES y programas mundiales UN سابعاً - الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    C. Actividades regionales y programas mundiales UN جيم - الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    VI. ACTIVIDADES REGIONALES y programas mundiales UN سادساً - الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية
    101. Varias delegaciones estuvieron de acuerdo en que se aumentaran las consignaciones con destino a los Recursos Especiales del Programa y a los programas mundiales, interregionales y regionales. UN ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية.
    101. Varias delegaciones estuvieron de acuerdo en que se aumentaran las consignaciones con destino a los Recursos Especiales del Programa y a los programas mundiales, interregionales y regionales. UN ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية.
    En su decisión 95/25, la Junta Ejecutiva destacó la necesidad de reforzar el vínculo entre los programas nacionales y los programas mundiales, interregionales y regionales pertinentes, con miras a mejorar los efectos de todos ellos. UN ١٢ - وقد أكد المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٥/٢٥، الحاجة إلى تعزيز الصلات بين البرامج الوطنية للبرنامج اﻹنمائي والبرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية ذات الصلة، وذلك لتحسين تأثير جميع هذه البرامج.
    Pese a que las evaluaciones indican algunas deficiencias en los Recursos Especiales del Programa y los programas mundiales e interregionales, han destacado muy especialmente la función de los programas multinacionales en el PNUD. UN ٦٢ - ولئن كانت التقييمات أشارت إلى عدد من النواقص في موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية فقد أبرزت بشدة دور البرامج البلدانية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Las evaluaciones de los Recursos Especiales del Programa y de los programas mundiales e interregionales habían señalado deficiencias, pero también habían respaldado firmemente el papel de los programas interpaíses en el PNUD. UN ولقد أشارت تقييمات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية الى وجود عيوب ولكنها دافعت بقوة أيضا عن دور البرامج المشتركة بين اﻷقطار في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Para 2004 se proponen 717 puestos para la sede del ACNUR y los programas globales y 3.677 puestos para actividades sobre el terreno. UN وبالنسبة إلى عام 2004، تُقترح 717 وظيفة لمقر المفوضية والبرامج العالمية و677 3 وظيفة للأنشطة الميدانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus