III. Actividades regionales y programas mundiales | UN | ثالثاً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
C. Actividades regionales y programas mundiales | UN | جيم- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
III. Actividades regionales y programas mundiales | UN | ثالثاً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
Integración de las convenciones, las políticas y los programas mundiales con los nacionales, subregionales y regionales. | UN | تكامل بين الاتفاقيات والسياسات والبرامج العالمية مع مثيلاتها على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي. |
El PNUD debe rendir cuentas directamente por los servicios institucionales y los programas mundiales y regionales que sirven de apoyo a los programas en los países. | UN | ويخضع البرنامج الإنمائي للمساءلة المباشرة عن خدمات المؤسسة والبرامج العالمية والإقليمية التي تدعم البرامج القطرية. |
C. Actividades regionales y programas mundiales | UN | جيم- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
III. Actividades regionales y programas mundiales | UN | ثالثاً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
V. Actividades regionales y programas mundiales | UN | خامساً- الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
Sus resultados - basados en las recomendaciones de un grupo de asesores independientes de alto nivel - fueron una considerable transferencia de funciones y de recursos entre la Sede y las demás oficinas y programas mundiales de la Organización. | UN | وتمثلت نتائجها ـ استنادا إلى توصيات فريق مستشارين مستقلين رفيعي المستوى ـ في إعادة وزع هامة للمهام والموارد فيما بين المقر والمكاتب اﻷخرى والبرامج العالمية للمنظمة. |
Éstas incluyen la cooperación entre las comisiones regionales de las Naciones Unidas y los representantes de organismos y programas mundiales de las Naciones Unidas en el plano regional. | UN | منها التعاون بين اللجان اﻹقليمية لﻷمم المتحدة وممثلي الوكالات والبرامج العالمية التابعة لﻷمم المتحدة على الصعيد اﻹقليمي. |
Las comisiones regionales sirven de cadenas de transmisión de las decisiones y programas mundiales hacia las regiones. | UN | 41 - وتعمل اللجان الإقليمية كقنوات للمناطق فيما يتعلق بالقرارات والبرامج العالمية. |
e) Mayores vínculos entre los convenios y programas mundiales y los convenios y planes de acción sobre los mares regionales | UN | (هـ) تمتين الروابط بين الاتفاقيات والبرامج العالمية من جهة والاتفاقيات والبرامج المتعلقة بالبحار الإقليمية من جهة أخرى |
Al mismo tiempo, prosiguió la colaboración técnica con las autoridades locales y sus asociaciones en el marco de varios proyectos y programas mundiales de ONU-Hábitat. | UN | وفي الوقت نفسه، تواصل التعاون التقني مع السلطات المحلية ورابطاتها في إطار عدد من مشاريع موئل الأمم المتحدة والبرامج العالمية. |
VII. ACTIVIDADES REGIONALES y programas mundiales | UN | سابعاً - الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
C. Actividades regionales y programas mundiales | UN | جيم - الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
VI. ACTIVIDADES REGIONALES y programas mundiales | UN | سادساً - الأنشطة الإقليمية والبرامج العالمية |
101. Varias delegaciones estuvieron de acuerdo en que se aumentaran las consignaciones con destino a los Recursos Especiales del Programa y a los programas mundiales, interregionales y regionales. | UN | ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية. |
101. Varias delegaciones estuvieron de acuerdo en que se aumentaran las consignaciones con destino a los Recursos Especiales del Programa y a los programas mundiales, interregionales y regionales. | UN | ١٠١ - وأبدت وفود عديدة تأييدها لزيادة اعتمادات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية والاقليمية. |
En su decisión 95/25, la Junta Ejecutiva destacó la necesidad de reforzar el vínculo entre los programas nacionales y los programas mundiales, interregionales y regionales pertinentes, con miras a mejorar los efectos de todos ellos. | UN | ١٢ - وقد أكد المجلس التنفيذي، في مقرره ٩٥/٢٥، الحاجة إلى تعزيز الصلات بين البرامج الوطنية للبرنامج اﻹنمائي والبرامج العالمية واﻷقاليمية واﻹقليمية ذات الصلة، وذلك لتحسين تأثير جميع هذه البرامج. |
Pese a que las evaluaciones indican algunas deficiencias en los Recursos Especiales del Programa y los programas mundiales e interregionales, han destacado muy especialmente la función de los programas multinacionales en el PNUD. | UN | ٦٢ - ولئن كانت التقييمات أشارت إلى عدد من النواقص في موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية واﻷقاليمية فقد أبرزت بشدة دور البرامج البلدانية في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Las evaluaciones de los Recursos Especiales del Programa y de los programas mundiales e interregionales habían señalado deficiencias, pero también habían respaldado firmemente el papel de los programas interpaíses en el PNUD. | UN | ولقد أشارت تقييمات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية الى وجود عيوب ولكنها دافعت بقوة أيضا عن دور البرامج المشتركة بين اﻷقطار في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
Para 2004 se proponen 717 puestos para la sede del ACNUR y los programas globales y 3.677 puestos para actividades sobre el terreno. | UN | وبالنسبة إلى عام 2004، تُقترح 717 وظيفة لمقر المفوضية والبرامج العالمية و677 3 وظيفة للأنشطة الميدانية. |