"والبرلمانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los parlamentos
        
    • y parlamentos
        
    • y a los parlamentos
        
    • y de los parlamentos
        
    • parlamento
        
    • y los parlamentarios
        
    Los encargados de la adopción de políticas gubernamentales y los parlamentos en particular deberían tener presente este problema. UN وهذه مسألة ينبغي ألا تغرب بصفة خاصة عن بال واضعي السياسات الحكومية والبرلمانات.
    En tal caso, los gobiernos y los parlamentos nacionales tendrían que convenir por adelantado en el despliegue de esos contingentes por el Consejo de Seguridad en los casos en que éste decidiera hacerlo. UN وفي هذه الحالة، سيتعين على الحكومات والبرلمانات الوطنية الموافقة مسبقا على وزع مجلس اﻷمن لهذه القوات متى قرر ذلك.
    Esta es una cuestión que los encargados de la adopción de políticas gubernamentales y los parlamentos en particular deberían tener presente. UN وهذه مسألة ينبغي أن يراعيها واضعو السياسات الحكوميون، والبرلمانات بوجه خاص.
    Testimonio ante congresos y parlamentos UN الإفادات المقدمة من الحكومة إلى مجالس الكونغرس والبرلمانات
    A las ONG, instituciones nacionales y parlamentos les corresponde también una función crítica en su tarea de garantizar que las iniciativas tengan un efecto duradero a nivel nacional. UN وللمنظمات غير الحكومية والمؤسسات والبرلمانات الوطنية دور حيوي في تأمين ما لذلك العمل من أثر دائم على الصعيد الوطني.
    En la declaración emanada del debate se instó a los gobiernos y a los parlamentos a que aprobaran y aplicaran políticas nacionales e internacionales encaminadas efectivamente a armonizar los estilos de vida con los principios fundamentales del desarrollo sostenible. UN وحث اﻹعلان الصادر عن مناقشة الاتحاد البرلماني الدولي الحكومات والبرلمانات إلى اعتماد وتنفيذ سياسات وطنية ودولية تفضي حقيقة إلى مواءمة أساليب الحياة مع المبادئ اﻷساسية للتنمية المستدامة.
    Los proyectos del PNUD tienen por objeto fortalecer las instituciones y los procesos democráticos, los sistemas judiciales y los parlamentos. UN وتهدف مشاريع البرنامج الى تعزيز المؤسسات والعمليات الديمقراطية، والنظم القضائية، والبرلمانات.
    Finalmente, quiero recordar algunos de los muchos ejemplos en que la cooperación entre los órganos de las Naciones Unidas y los parlamentos puede ser fundamental. UN وأخيرا، أود أن أذكر ببضعة من اﻷمثلة الكثيرة التي يمكن أن يصبح فيها التعاون بين هيـــئات اﻷمم المتحدة والبرلمانات مسألة جوهرية.
    Esa persona determinó algunos Puntlandiaos apropiados de intervención como la judicatura, los mecanismos de aplicación de la ley y los parlamentos. UN وحَدَدَت بعض الأجهزة التي ينبغي الاهتمام بها، مثل السلطة القضائية والآليات المكلفة بإنفاذ القوانين والبرلمانات.
    Por lo tanto, saludamos esta oportunidad de reforzar la relación entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales por medio de la Unión Interparlamentaria. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    Para concluir, quisiera destacar el respaldo del Gobierno de Andorra a la cooperación entre los gobiernos y los parlamentos en el marco internacional de las Naciones Unidas. UN ختاما، أود أن أؤكد على دعم حكومة أندورا للتعاون بين الحكومات والبرلمانات في الإطار الدولي للأمم المتحدة.
    El desarrollo de la red internacional del Banco Mundial y los parlamentos es un acontecimiento positivo. UN ويشكل نمو الشبكة الدولية للبنك الدولي والبرلمانات تطوراً مفيداً.
    Los participantes prepararon un plan de acción general para reforzar la protección de los derechos humanos a través de las instituciones judiciales y los parlamentos a nivel nacional. UN وأعد المشتركون خطة عمل عامة لتعزيز حماية حقوق الإنسان من خلال مؤسسات السلطة القضائية والبرلمانات على الصعيد الوطني.
    Celebramos, pues, el debate actual sobre la mejor forma de establecer un intercambio más significativo y estructurado entre las Naciones Unidas y los parlamentos nacionales. UN ونرحب لذلك بالمناقشة الحالية بشأن أفضل طريقة لإقامة تفاعل هادف ومنظم بدرجة أكبر بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية.
    Finlandia procurará también crear vínculos más sólidos entre el Consejo y los parlamentos nacionales. UN وسوف تهـدف فنلندا أيضا إلى المساهمة في إقامـة روابـط أقوى بيـن المجلس والبرلمانات الوطنيــة.
    Nos hemos reunido aquí para aprender unos de otros y ver cómo pueden las Naciones Unidas y los parlamentos prestarse mutuo apoyo en la prevención de conflictos y la consolidación de la paz. UN نحن هنا لنتعلم من بعضنا البعض، ولنجد الطريقة التي يمكن بها للأمم المتحدة والبرلمانات دعم بعضها البعض عندما يتعلق الأمر بمنع نشوب الصراعات وبناء السلام. بيير فيرديناندو كاسيني،
    La tercera fase trata de la asistencia prestada a legisladores y parlamentos nacionales para actualizar o adoptar legislación. UN وتهتم المرحلة الثالثة بمساعدة المشرّعين والبرلمانات الوطنية على تحديث التشريعات أو اعتمادها.
    Hay más actividades conjuntas en beneficio de países y parlamentos y que promueven importantes objetivos en los ámbitos de la democracia y el desarrollo. UN وتتزايد بينهما الأنشطة المشتركة التي تخدم البلدان والبرلمانات وتنهض بأهداف هامة في مجال الديمقراطية والتنمية.
    Además, en la resolución se instó a todos los gobiernos y parlamentos nacionales del mundo a que respaldaran la iniciativa de las Naciones Unidas. UN وحث القرار أيضا جميع الحكومات في العالم والبرلمانات الوطنية دعم مبادرة الأمم المتحدة.
    Además, en ciertos instrumentos internacionales que sin ser tratados son fruto del consenso se recomienda a los gobiernos y a los parlamentos nacionales la adopción de determinar las medidas. UN وفضلا عن ذلك، يحتوي عدد من الصكوك الدولية التي لا تعتبر معاهدات ولكن يوجد اتفاق بشأنها، على توصيات للعمل من جانب الحكومات والبرلمانات الوطنية.
    De no existir esa voluntad, la hegemonía de los gobiernos en el plano transnacional seguiría socavando el poder de la democracia nacional y de los parlamentos nacionales. UN وإذا لم تتوفر هذه الإرادة، ستستمر هيمنة الحكومات على المستوى عبر الوطني في تقويض سلطة الديمقراطية الوطنية والبرلمانات الوطنية.
    También se pregunta si el parlamento federal y los parlamentos cantonales han establecido estructuras que aseguren la debida consideración a la igualdad de género en su trabajo. UN وتساءلت أيضا إن كان لدى البرلمان الاتحادي والبرلمانات الكانتونية هياكل قائمة تكفل مراعاة المساواة الجنسانية في عملها.
    31. Los parlamentos y los parlamentarios deben hacer cuanto esté en su mano para asegurar una buena gobernanza en materia de desarrollo. UN 31- وينبغي أن يعمل البرلمانيون والبرلمانات على ضمان الإدارة الرشيدة في مجال التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus