"والبرنامج الفرعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el subprograma
        
    • y subprograma
        
    • y del subprograma
        
    • y al subprograma
        
    • y subprogramas
        
    • y de subprograma
        
    • con el subprograma
        
    • y en el subprograma
        
    • actividades del subprograma
        
    El presente informe abarca el subprograma 4, Descolonización y el subprograma 5, Cuestión de Palestina. UN ويشمل هذا التقرير البرنامج الفرعي 4، إنهاء الاستعمار، والبرنامج الفرعي 5، قضية فلسطين.
    Además, entiende que la presente solicitud tiene limitaciones temporales, y pregunta cuándo terminarán la labor en Guatemala y el subprograma sobre El Salvador. UN وأضاف أنه يفهم أن الطلب الحالي محدود زمنيا، وسأل عن موعد إنجاز العمل في غواتيمالا والبرنامج الفرعي المتعلق بالسلفادور.
    La explicación de los cambios de la orientación general y el subprograma 1 se presenta en cursiva entre corchetes al final de cada párrafo. UN أما الشروحات والتعديلات المدخلة في التوجه العام والبرنامج الفرعي 1 فترد بحروف مائلة داخل معقّفين في نهاية كل فقرة.
    Distribución porcentual de los recursos por componente y subprograma Componente UN توزيع نسب الموارد حسب العنصر والبرنامج الفرعي
    Recursos necesarios: subprograma 1, componente de consultoría de gestión del subprograma 2 y subprograma 3 UN الاحتياجات من الموارد: البرنامج الفرعي 1، الجزء الخاص بالمشورة الادارية من البرنامج الفرعي 2 والبرنامج الفرعي 3
    La DAPA es la división rectora del subprograma de Ordenación de los ecosistemas y del subprograma Desastres y conflictos. UN وشعبة تنفيذ السياسات البيئية الشعبة الرائدة للبرنامج الفرعي المعني بإدارة النظم الإيكولوجية والبرنامج الفرعي المعني بالكوارث والنزاعات.
    La Comisión se refirió al programa 27 del plan de mediano plazo, que incluye los servicios de biblioteca del Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias y al subprograma 3, Servicios de biblioteca, del programa 23, Información pública. UN وأشارت اللجنة إلى البرنامج 27 من الخطة المتوسطة الأجل التي تشمل خدمات المكتبة تحت إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات والبرنامج الفرعي 3، خدمات المكتبة في البرنامج 23، الإعلام.
    El subprograma 5 y el subprograma 1B abarcarán el tema de los países en situaciones especiales. UN وسيتناول البرنامج الفرعي 5 والبرنامج الفرعي 1 باء البلدان التي تواجه حالات خاصة.
    El subprograma 6, Adelanto de la mujer, y el subprograma 7, Mitigación de conflictos y desarrollo, se establecieron en bienios anteriores mediante la reasignación de los recursos existentes. UN وقد تم خلال فترات سنتين سابقة إنشاء البرنامج الفرعي 6, النهوض بالمرأة, والبرنامج الفرعي 7, تخفيف حدة الصراعات والتنمية,من خلال إعادة توزيع الموارد الموجودة.
    La Comisión Consultiva observa que las necesidades abarcan el costo de licencias de programas informáticos patentados en la dirección y gestión ejecutivas; el subprograma 1, Auditoría interna; y el subprograma 3, Investigaciones. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات تشمل تكلفة تراخيص البرمجيات ذات الملكية المسجلة في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة؛ البرنامج الفرعي 1، المراجعة الداخلية للحسابات، والبرنامج الفرعي 3، التحقيقات.
    Las actividades se realizan en cumplimiento del subprograma 2, Cooperación regional, política y en materia de seguridad, y el subprograma 3, Administración fiduciaria y descolonización, del programa 4, Cuestiones políticas especiales, administración fiduciaria y descolonización. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة تنفيذا للبرنامج الفرعي ٢ التعاون الاقليمي والسياسي واﻷمني والبرنامج الفرعي ٣ الوصاية وإنهاء الاستعمار من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء الاستعمار.
    Las actividades se realizan en cumplimiento del subprograma 2, Cooperación regional, política y en materia de seguridad, y el subprograma 3, Administración fiduciaria y descolonización, del programa 4, Cuestiones políticas especiales, administración fiduciaria y descolonización. UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة تنفيذا للبرنامج الفرعي ٢ التعاون الاقليمي والسياسي واﻷمني والبرنامج الفرعي ٣ الوصاية وإنهاء الاستعمار من البرنامج ٤، المسائل السياسية الخاصة والوصاية وإنهاء الاستعمار.
    Atendiendo al carácter interrelacionado de sus actividades y a la necesidad de racionalizar la ejecución del programa, se propone la fusión del subprograma 2, Sistema de evaluación en materia de tecnología avanzada, y el subprograma 4, Servicios de información. UN ونظرا للطابع الترابطي ﻷنشطته، وللحاجة إلى ترشيد تنفيذ البرنامج يقترح ادماج البرنامج الفرعي ٢، وهو نظام التقييم المبكر للتكنولوجيات والبرنامج الفرعي ٤، الخدمات اﻹعلامية.
    En un anexo figuraba una lista amplia de todos los puestos por dependencia orgánica y se indicaba el tipo de cada puesto, las funciones y el subprograma correspondiente. UN وضم، في مرفق، قائمة شاملة بجميع الوظائف على أساس الوحدة التنظيمية، وذكر حالة كل وظيفة من الوظائف، ومهامها والبرنامج الفرعي المتصل بها.
    Estas dependencias desempeñarían sus actividades en el marco del subprograma 2, Casos complejos de emergencia; y el subprograma 4, Socorro en casos de desastre. UN وستضطلع هاتان الوحدتان بأنشطتهما في إطار البرنامج الفرعي 2، حالات الطوارئ المعقدة والبرنامج الفرعي 4، الإغاثة في حالات الكوارث.
    :: Reducción de la pobreza: subprograma 1, Pobreza y desarrollo, y subprograma 2, Estadística; UN :: الحد من الفقر: البرنامج الفرعي 1، الفقر والتنمية، والبرنامج الفرعي 2، الإحصاءات؛
    Distribución porcentual de los recursos por componente y subprograma UN توزيع النسب المئوية للموارد حسب العنصر والبرنامج الفرعي
    Anexo V Contribuciones para fines específicos por categoría de gastos y subprograma UN المرفق الخامس: المساهمات المخصصة حسب فئة الإنفاق والبرنامج الفرعي
    Contribuciones con fines específicos por categoría de gastos y subprograma Estimaciones UN المساهمات المخصصة حسب فئة الإنفاق والبرنامج الفرعي
    Se ha revisado la descripción del subprograma 3, Gestión de los recursos humanos, y del subprograma 4, Servicios de apoyo. UN 3 - جرى تنقيح السرود البرنامجية في إطار البرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، والبرنامج الفرعي 4، خدمات الدعم.
    Subprograma 1. Pobreza y desarrollo (sustituye al antiguo subprograma 2, Investigaciones y análisis de políticas de desarrollo, y al subprograma 4, Población y desarrollo rural y urbano); UN البرنامج الفرعي 1 - الفقر والتنمية (يحل محل البرنامج الفرعي القديم 2، بحوث التنمية وتحليل السياسات والبرنامج الفرعي 4، السكان والتنمية الريفية والحضرية)؛
    El plan de mediano plazo se presentará por programas y subprogramas. UN تُعرض الخطة المتوسطة الأجل حسب البرنامج والبرنامج الفرعي.
    Indicó que el Fondo había tenido la ventaja de poder elaborar el marco de financiación multianual sobre la base de marcos lógicos ya existentes a nivel multinacional, nacional y de subprograma. UN وأشارت إلى أن الصندوق يتمتع بمزية كونه قادرا على بناء الإطار التمويلي المتعدد السنوات على أطر عمل منطقية تستند أصلا إلى كل من الصعيد المشترك بين البلدان والصعيد القطري والبرنامج الفرعي.
    Dado que no se había modificado el mandato del programa, se pidieron aclaraciones sobre las razones subyacentes de los cambios, en particular en relación con el subprograma 2, Inspección y evaluación, y el subprograma 3, Investigaciones. UN ونظراً لعدم وجود تغير في ولاية البرنامج، طُلب توضيح الأسباب الكامنة وراء التغييرات، لا سيما في إطار البرنامج الفرعي 2، التفتيش والتقييم، والبرنامج الفرعي 3، التحقيقات.
    Figuren en el subprograma 3, titulado " Armas convencionales (incluidas las medidas prácticas de desarme) " , párrafo 4.29 a) iii), y en el subprograma 4, titulado " Vigilancia, base de datos e información " , párrafo 4.33 b) ii), del proyecto de presupuesto por programas. UN وهي تظهر في إطار البرنامج الفرعي 3، المعنون " الأسلحة التقليدية (بما في ذلك التدابير العملية لنزع السلاح) " ، الفقرة 4-29 (أ) (الثالث)؛ والبرنامج الفرعي 4، المعنون " الرصد وقاعدة البيانات والمعلومات " ، الفقرة 4-33 (ب) (السابع)، من الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Las actividades del subprograma incluyen la planificación y coordinación generales de las misiones sobre el terreno, la policía civil, la remoción de minas y las actividades de capacitación. UN والبرنامج الفرعي مسؤول عن التخطيط والتنسيق الشاملين للبعثات الميدانية، والشرطة المدنية، وأنشطة إزالة اﻷلغام والتدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus