"والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el OP-CAT
        
    • the OP-CAT
        
    • y OPCAT
        
    • el OP-CAT y
        
    • y del OP-CAT
        
    • y su Protocolo
        
    48. México tomó nota de los progresos de Rumania en la protección y promoción de los derechos humanos y llamó la atención particularmente sobre la ratificación de la CRPD y el OP-CAT. UN 48- ولاحظت المكسيك ما أحزرته رومانيا من تقدُّم في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها، ووجّهت انتباهاً خاصاً إلى التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    70. El Ecuador acogió con satisfacción la ratificación de la CRPD, el OP-CEDAW y el OP-CAT. UN 70- ورحّبت إكوادور بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    55. Eslovaquia se congratuló de la ratificación de la CRPD, la CPED y el OP-CAT. UN 55- ورحّبت سلوفاكيا بالتصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Brazil recommended to China, bearing in mind resolution 9/12 entitled " Human Rights Goals " , (a) to ratify the ICCPR and to adhere to both the (b) Rome Statute of the ICC and (c) the OP-CAT. UN وأوصت البرازيل الصين بأن تقوم، واضعة في اعتبارها القرار 9/12 المعنون " أهداف حقوق الإنسان " ، بما يلي: (أ) التصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والانضمام إلى كل من: (ب) نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، (ج) والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    CPT europeo y OPCAT, normas y partes de los informes sobre Turquía (programa conjunto del Consejo de Europa y la UE sobre la difusión de las prácticas de las prisiones modelo y la promoción de la reforma penitenciaria en Turquía, Izmir, abril de 2010) UN الاتفاقية الأوروبية لمناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، المعايير وأجزاء من التقارير المتعلقة بتركيا (مجلس أوروبا/برنامج الاتحاد الأوروبي المشترك بشأن نشر ممارسات السجون النموذجية وتعزيز إصلاح السجون في تركيا - إزمير، نيسان/أبريل 2010)
    140.12 Prever la posibilidad de ratificar la CPED, el OP-CAT y el Estatuto de Roma de la CPI (Túnez); UN 140-12- النظر في التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (تونس)؛
    53. El Perú recalcó la ratificación de la CRPD y del OP-CAT y la aprobación de la Estrategia de integración de los romaníes y del Programa nacional de desarrollo de la infraestructura. UN 53- وشددت بيرو على التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب واعتماد استراتيجية إدماج الروما والبرنامج الوطني لتطوير البنية الأساسية.
    Grecia ratificará la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas, la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo facultativo y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN وهي ستصادق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    140.13 Ratificar el Estatuto de Roma de la CPI y el OP-CAT (Costa Rica); UN 140-13- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (كوستاريكا)؛
    140.14 Ratificar el Estatuto de Roma de la CPI, las Convenciones relativas a los apátridas y el OP-CAT (Austria); UN 140-14- التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية والاتفاقيتين المتعلقتين بانعدام الجنسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (النمسا)؛
    109.2 Ratificar los principales tratados internacionales de derechos humanos pendientes, como el Estatuto de Roma, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas (CED) y el OP-CAT (Chile); UN 109-2- التصديق على ما لم يبت فيه من المعاهدات الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان، مثل نظام روما الأساسي، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب (شيلي)؛
    113.6 Ratificar dos importantes documentos internacionales más: el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y el OP-CAT (Rumania); UN 113-6- التصديق أيضاً على وثيقتين دوليتين مهمتين هما: نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة (رومانيا)؛
    70. El Uruguay elogió la ratificación de la CPED, la CRPD, el Protocolo facultativo de dicha Convención (OP-CRPD) y el OP-CAT. UN 70- ونوّهت أوروغواي بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1. En 2008, el Comité de los Derechos del Niño (CRC) recomendó a Bulgaria que ratificara la ICRMW, la CED, la CRPD y el CRPD-OP, y el OP-CAT. UN 1- في عام 2008، أوصت لجنة حقوق الطفل بلغاريا بالتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(7).
    90.5 Agilizar el proceso de ratificación de una serie de instrumentos jurídicos internacionales pertinentes de derechos humanos, en concreto el ICESCR, el OP-CAT y el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (Portugal); UN 90-5- التعجيل بعملية التصديق على عدد من الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة في مجال حقوق الإنسان، وهما البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب ونظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (البرتغال)؛
    33. El Togo señaló que, desde el primer ciclo del EPU, Marruecos había ratificado varios instrumentos internacionales, como la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo Facultativo y el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN 33- وأشارت توغو إلى أن المغرب صدق، منذ الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل، على صكوك دولية عدة، منها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus