"والبروتوكول الخامس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y el Protocolo V
        
    • y del Protocolo V
        
    • y en el Protocolo V
        
    • y al Protocolo V
        
    • el Protocolo V de
        
    • el Protocolo V y el mecanismo para
        
    Relación entre la proporcionalidad y el Protocolo V de la Convención UN العلاقة بين التناسب والبروتوكول الخامس الملحق باتفاقية الأسلحة اللاإنسانية
    Por ejemplo, los debates técnicos celebrados en el marco del Protocolo II enmendado y el Protocolo V han permitido reforzar la aplicación de ambos textos. UN فقد سمحت النقاشات التقنية المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس بالارتقاء بمستوى تنفيذ هذين النصين.
    La plena aplicación de ese Protocolo y el Protocolo V contribuiría a la lucha contra el problema de los artefactos explosivos improvisados. UN وسيسهم التنفيذ الكامل لهذا البروتوكول والبروتوكول الخامس في معالجة مشكلة الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    El costo real de las conferencias del Protocolo II Enmendado y del Protocolo V y de las reuniones del GEG puede ser inferior. UN وقد تكون التكاليف الفعلية لمؤتمرات البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس واجتماعات فرق الخبراء الحكوميين أقل.
    En ese sentido, muchos oradores resaltaron los posibles beneficios que podrían obtenerse de una cooperación y una coordinación más estrechas entre las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y en el Protocolo V, ya que ambos se ocupan de los artefactos explosivos y sus efectos. UN وفي هذا الصدد، شدد العديد من المتحدثين على الفوائد التي يمكن جنيها نتيجة قيام تعاون وتنسيق أوثق بين الأطراف السامية المتعاقدة في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا الصكين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها.
    La India sigue firmemente comprometida con la Convención sobre ciertas armas convencionales y ha ratificado sus cinco protocolos, incluido el Protocolo enmendado II y el Protocolo V sobre los restos explosivos de guerra. UN وتلتزم الهند التزاما قويا بهذه الاتفاقية، وقد وقعت على بروتوكولاتها الخمسة، ومنها البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتخلفات المتفجرة للحرب.
    Desde un punto de vista jurídico, las reuniones sobre el Protocolo II Enmendado y el Protocolo V tienen reglamentos y participantes distintos. UN فمن المنظور القانوني، هنالك قواعد إجرائية مختلفة ومشاركون مختلفون في الاجتماعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    3. El Comité Directivo invitó a 20 delegados, principalmente expertos que habían sido contactados por los Coordinadores del Protocolo II enmendado y el Protocolo V para que hicieran ponencias sobre sus temas respectivos. UN 3- دعت اللجنة التوجيهية 20 مندوباً يتألف معظمهم بصورة أساسية من الخبراء الذين طلب إليهم منسقا البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس تقديم عروض عن المواضيع التي تخص ولايتيهما.
    Qatar: La Convención, el Protocolo I, el Protocolo II enmendado, el Protocolo III, el Protocolo IV y el Protocolo V entraron simultáneamente en vigor para Qatar el 16 de mayo de 2010. UN قطر: دخلت كل من الاتفاقية، والبروتوكول الأول، والبروتوكول الثاني المعدل، والبروتوكول الثالث، والبروتوكول الرابع، والبروتوكول الخامس حيز النفاذ في وقت واحد بالنسبة لقطر في 16 أيار/مايو 2010.
    También se pueden obtener beneficios del estrechamiento de la colaboración entre las partes en el Protocolo II enmendado y el Protocolo V, puesto que ambos Protocolos tratan de los artefactos explosivos y sus efectos. UN ومضى يقول إن هناك فوائد يمكن أن تُجنى أيضاً من زيادة أواصر التعاون بين الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس حيث إن كلا البروتوكولين يتناول الذخائر المتفجرة والآثار المترتبة عليها.
    Sería bueno adoptar medidas para mejorar la tasa de presentación de informes y sincronizar las fechas de presentación de los informes exigidos en virtud de la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V. UN ويحسُن اتخاذ التدابير اللازمة لزيادة نسبة تقديم التقارير وتزامن مواعيد تقديم التقارير المطلوبة بموجب الاتفاقية والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    Está dispuesta a apoyar la propuesta de sincronizar los plazos de presentación de los informes anuales con los plazos previstos por el Protocolo II enmendado y el Protocolo V. La propuesta de modificar la periodicidad de los informes también merecería ser examinada. UN وهي مستعدة لدعم مقترح تزامن آجال تقديم التقارير السنوية مع تلك المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس. وتجدر أيضاً مراعاة اقتراح تغيير دورية التقارير.
    El taller es una importante oportunidad para que los Estados insulares del Pacífico se familiaricen con el marco de la Convención y el Protocolo V y con las disposiciones de este último en materia de artefactos sin estallar. UN وتعد الحلقة فرصة مهمة لبلدان جزر المحيط الهادئ من أجل الاطلاع على إطار الاتفاقية والبروتوكول الخامس وأحكامه المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة.
    IV. Conferencias sobre la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V UN رابعاً- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    C. Apoyo a las reuniones de expertos y conferencias sobre el Protocolo II enmendado y el Protocolo V UN جيم- دعم اجتماعات الخبراء والمؤتمرات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    D. Conferencia sobre la Convención, el Protocolo II enmendado y el Protocolo V UN دال- المؤتمرات المعنية بالاتفاقية، والبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    B. Apoyo al Protocolo II Enmendado y el Protocolo V UN باء- دعم الاجتماعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس
    Tras la adopción del artículo 1 enmendado de la Convención y del Protocolo V relativo a los restos explosivos de guerra, deben solucionarse los problemas que causa el uso irresponsable de las minas distintas de las minas antipersonal. UN وبعد اعتماد المادة الأولى المعدلة من الاتفاقية والبروتوكول الخامس المتعلق بالمتفجرات من مخلفات الحرب، آن الأوان لحل المشاكل التي يتسبب فيها الاستخدام غير المسؤول للألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Sin embargo, podría alcanzarse un consenso sobre los artefactos explosivos improvisados. Belarús está promoviendo activamente el objetivo de la universalidad de la Convención y del Protocolo V. UN ومع ذلك، أشار إلى أن مسألة الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي مسألة يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء، وأن بيلاروس تسعى جاهدة لتعزيز هدف تحقيق عالمية الاتفاقية والبروتوكول الخامس.
    12. Solicita al Secretario General que proporcione la asistencia y los servicios que se requieran a las conferencias anuales y las reuniones de expertos de las Altas Partes Contratantes en la Convención y de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y en el Protocolo V, así como a toda eventual labor posterior a las reuniones; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم المساعدة اللازمة وأن يوفر ما قد يلزم من خدمات للمؤتمرات السنوية واجتماعات الخبراء التي تعقدها الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية والأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس ولأي أعمال قد تستمر بعد الاجتماعات؛
    En lo que respecta a la cuestión de los informes nacionales, su Gobierno se muestra partidario de la propuesta de sincronizar la presentación de los informes con arreglo al Protocolo II enmendado y al Protocolo V. UN أما فيما يتعلق بعملية تقديم التقارير الوطنية فإن حكومته تدعم الاقتراح الذي يقضي بمناغمة تلك العملية زمنياً في إطار البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس.
    La Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, que estuvo representada durante el evento, recordó a los participantes los requisitos de presentación previstos por el Protocolo II Enmendado de la Convención, el Protocolo V y el mecanismo para el cumplimiento. UN وتم تمثيل وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية في هذا الاجتماع، حيث ذكّر المشاركون بمتطلبات تقديم التقارير بموجب البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الخامس للاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus