"والبري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y terrestre
        
    • y de superficie
        
    • y terrestres
        
    • y por carretera
        
    • terrestre y
        
    • y por tierra
        
    • y tierra
        
    • y en tierra
        
    • y carretera
        
    • como terrestre
        
    • y el transporte terrestre
        
    Profesor y Director Científico Adjunto, Instituto Mediterráneo de Biodiversidad y Ecología Marina y terrestre (Francia) UN أستاذ ومدير علمي مشارك، معهد البحر الأبيض المتوسط للتنوع البحري والبري والإيكولوجيا، فرنسا
    Prestación de apoyo logístico mediante transporte aéreo y terrestre UN تم تقديم الدعم اللوجستي المتمثل في النقل الجوي والبري
    Profesor y Director Científico Adjunto, Instituto Mediterráneo de Biodiversidad y Ecología Marina y terrestre (Francia) UN أستاذ ومدير علمي مشارك، معهد البحر المتوسط للتنوع البحري والبري والإيكولوجيا، فرنسا
    Se proyecta que disminuirán los gastos periódicos en todos los epígrafes, excepto el de fletes aéreo y de superficie para el cual se solicitan créditos adicionales para el transporte de equipo de propiedad de los contingentes. UN ويتوقع أن تقل التكاليف المتكررة في جميع اﻷبواب، باستثناء تكاليف الشحن الجوي والبري اللذين أدرجت احتياجات إضافية بشأنهما لنقل المعدات المملوكة للوحدات.
    :: Cursos prácticos sobre mejores prácticas en materia de gestión de la flota de transporte aéreo y de superficie de las Naciones Unidas para los responsables de esa labor en las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    Incluye también servicios contractuales, de auditoría y tratamiento médico, fletes aéreos y terrestres y gastos de apoyo. UN كما يشمل تكاليف الخدمات التعاقدية ومراجعة الحسابات والعلاج الطبي والشحن الجوي والبري وتكاليف الدعم.
    Profesor y Director Científico Adjunto, Instituto Mediterráneo de Biodiversidad y Ecología Marina y terrestre (Francia) UN أستاذ ومدير علمي مشارك، معهد البحر المتوسط للتنوع البحري والبري والإيكولوجيا، فرنسا
    El bloqueo marítimo, aéreo y terrestre de Gaza impuesto por Israel entró en su séptimo año en junio de 2013. UN 51 - دخل الحصار البحري والجوي والبري على غزة الذي تفرضه إسرائيل عامه السابع في حزيران/يونيه 2013.
    El reaprovisionamiento de Baidoa se hace actualmente por vía aérea y terrestre. UN أما بايدوا فيجري تموينها الآن عبر مزيج من النقل الجوي والبري.
    Esto ha generado una gran necesidad, por no decir dependencia, de los recursos de la Misión, incluidos sus medios de transporte aéreo y terrestre. UN وقد أدى هذا الوضع إلى اعتماد كبير، إن لم يكن إلى اتكال، على موارد البعثة، بما في ذلك أصول النقل الجوي والبري.
    No obstante, la buena disposición de mi Gobierno se ve obstaculizada por el bloqueo aéreo, lacustre y terrestre que una coalición de países de la subregión impuso a Burundi hace ya tres meses y medio. UN غير أن الحظر الجوي والبحري والبري الذي فرضه تحالف من دول المنطقة على بوروندي منذ ثلاثة أشهر ونصف الشهر يؤثر على الاستعدادات الطيبة التي أبدتها حكومتي.
    Transporte aéreo y terrestre 1 590 UN الشحن الجوي والبري ٥٩٠ ١
    Tercero, un acuerdo para la interdicción marítima, aérea y terrestre de la droga mediante sistemas electrónicos de rastreo e intercambio de información sobre canales mundiales de distribución al por mayor y al por menor de ella. UN وثالثا، إبرام اتفاق بشأن عمليات الاعتراض الجوي والبري للمخدرات مــن خلال شبكــات تعقــب إلكترونية، وتبادل المعلومات بشأن قنوات توزيع المخدرات العالمية، بالجملة والتجزئة.
    Cursos prácticos sobre mejores prácticas en materia de gestión de la flota de transporte aéreo y de superficie de las Naciones Unidas para los responsables de esa labor en las misiones de mantenimiento de la paz UN تنظيم حلقات عمل حول أفضل الممارسات المتعلقة بإدارة أسطول الأمم المتحدة للنقل الجوي والبري تشمل مديري الأساطيل الجوية والبرية في بعثات حفظ السلام
    10. Flete aéreo y de superficie 3 961 000 UN ١٠ - الشحن الجوي والبري ٠٠٠ ٩٦١ ٣
    16. Fletes aéreos y de superficie UN ١٦ - النقل الجوي والبري
    16. Fletes aéreos y de superficie UN الشحن الجوي والبري
    16. Fletes aéreo y de superficie - UN ٦١ - الشحن الجوي والبري -
    Entrañará asimismo la utilización de las mejores tecnologías, en las que se combine la teleobservación y las prospecciones aéreas y terrestres. UN وسوف تنطوي على استخدام أحدث التكنولوجيات ، مع الجمع بين الاستشعار عن بُعد وعمليات المسح الجوي والبري .
    El transporte aéreo y por carretera del material y el equipo electorales se financiarían con cargo al presupuesto de la CEMI. UN أما تكاليف النقل الجوي والبري اللازم لتسليم المواد والمعدات الانتخابية فستمول من ميزانية اللجنة الانتخابية المختلطة المستقلة.
    En la resolución, el Consejo pide que se presione a Israel para que levante el bloqueo aéreo, terrestre y marítimo al que está sometiendo al Líbano y considera que esta medida constituye una violación de la resolución 1701 (2006) del Consejo de Seguridad. UN ودعا القرار مجلس الأمن إلى ممارسة الضغط على إسرائيل للرفع الفوري للحصار الجوي والبري والبحري الذي تفرضه على لبنان.
    Todo el personal no esencial de las Naciones Unidas fue posteriormente evacuado a Douala, en el Camerún, usando una combinación de medios de transporte aéreo y por tierra. UN وأُجلي في وقت لاحق كل أفراد الأمم المتحدة غير الأساسيين إلى دوالا في الكاميرون بوسائل النقل الجوي والبري.
    Preparar un plan de distribución detallado, prestar apoyo logístico por aire, mar y tierra para la distribución de las papeletas a los 166 territorios y ciudades UN وضع خطة توزيع مفصلة، وتقديم دعم لوجستي عن طريق النقل الجوي والمائي والبري لتوزيع بطاقات الاقتراع في 166 إقليما ومدينة
    La demanda de apoyo de transporte aéreo en las misiones de mantenimiento de la paz complejas y de servicios conexos de apoyo aéreo y en tierra ha generado un volumen de trabajo superior a lo razonable en la Sede. UN وقد نجم عن الطلب على توفير دعم للنقل الجوي في بعثات حفظ السلام المتشعبة وخدمات الدعم الجوي والبري المرتبطة بها عبء عمل يتجاوز المستوى المعقول في المقر.
    Deben reforzarse los servicios de transporte de los artículos no alimentarios por avión y carretera para que la ayuda de urgencia pueda llegar a los lugares más apartados. UN ويجب توسيع نطاق خدمات النقل الجوي والبري للمواد غير الغذائية لضمان وصول مساعدات الطوارئ إلى المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    (nuevo) El agua de lastre de los buques representa una importante amenaza para la diversidad biológica tanto marina como terrestre. UN 19 - (جديدة) وتشكل مياه الصابورة التي تفرغها السفن خطرا رئيسيا على التنوع البيولوجي البحري والبري.
    Además de desempeñar su función tradicional de situar las mercancías al alcance del consumidor, los puertos son elementos de la actividad económica internacional que depende de una bien trabada red de comunicaciones en la que los puertos son el punto de enlace entre el transporte marítimo y el transporte terrestre. UN وبالاضافة إلى دور الموانئ التقليدي في جلب السلع إلى المستهلك، فإنها تخدم اﻵن الصناعة التحويلية الدولية التي تتطلب شبكة نقل فعالة تعمل فيها الموانئ كنقطة لقاء للنقل البحري والبري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus