"والبشرية المخصصة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y humanos asignados a
        
    • y humanos para
        
    • y humanos a
        
    • y humanos de
        
    • y humanos que se asignan a
        
    • y humanos del
        
    • y humanos con que
        
    • y humanos dedicados a
        
    • y humanos destinados a
        
    • y humanos asignados al
        
    • y humanos que se le han asignado
        
    Cabe esperar que no se reduzca el volumen de los recursos financieros y humanos asignados a esa esfera. UN وأعرب عن الأمل في عدم المساس بالموارد المالية والبشرية المخصصة لهذا الغرض.
    También se expresa preocupación por la insuficiencia de los recursos financieros y humanos asignados a los tipos de tutela alternativos. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    A fin de implementar estas medidas, el grupo de trabajo recomendó incrementar los recursos económicos y humanos para la enseñanza, incluida la educación inicial. UN وأوصى الفريق العامل، لتنفيذ هذه التدابير، بزيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة للتعليم، بما في ذلك التعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    Algunos subrayaron también que no se dedicaban suficientes recursos técnicos y humanos a la lucha contra la explotación sexual. UN وشدد بعض المجيبين على كفاية الموارد التقنية والبشرية المخصصة لمكافحة الاستغلال الجنسي.
    Sinopsis de los recursos financieros y humanos de las operaciones de mantenimiento de la paz, 2008-2013 UN لمحة عامة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لعمليات حفظ السلام، 2008-2013
    También expresa preocupación por la insuficiencia de recursos financieros y humanos que se asignan a los tipos de tutela alternativos. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    Se solicita al Estado Parte que proporcione información sobre los recursos financieros y humanos asignados a estos Juzgados de Familia para asegurar su buen funcionamiento. UN يرجى من الدولة الطرف تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لتلك المحاكم لضمان حسن سير عملها.
    Sírvanse proporcionar información adicional sobre esa política, en particular información detallada sobre los recursos financieros y humanos asignados a su aplicación. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن هذه السياسة، منها معلومات مفصلة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لها.
    Facilítese también información sobre los recursos financieros y humanos asignados a la aplicación de la Estrategia. UN ويُرجى أيضاً تقديم معلومات عن الموارد المالية والبشرية المخصصة من أجل ضمان تنفيذ الاستراتيجية.
    Destacó como hechos positivos la promulgación de la Ley de igualdad de género y la creación del Comisionado para la Igualdad de Género y la Igualdad de Trato; sin embargo, señaló que los recursos financieros y humanos para desempeñar con eficacia las responsabilidades dimanantes de dicha ley eran insuficientes. UN وأشارت النرويج بإيجابية إلى سن قانون المساواة الجنسانية واستحداث منصب المفوض المعني بالمساواة الجنسانية والمساواة في المعاملة. غير أنها أشارت إلى قلة الموارد المالية والبشرية المخصصة للاضطلاع بفعالية بالمسؤوليات المنصوص عليها في القانون.
    3. Insta al PNUD a que amplíe aún más su labor de incorporación de la perspectiva de género, incluso aumentando los recursos financieros y humanos para apoyar la ejecución del plan de acción y tomar en cuenta las observaciones formuladas por los Estados miembros al respecto; UN 3 - يحث البرنامج الإنمائي على زيادة توسيع أعماله بشأن إدماج المنظور الجنساني في الأنشطة الرئيسية، بما في ذلك عن طريق زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لدعم تنفيذ خطة العمل، وأن يراعي التعليقات التي أبدتها الدول الأعضاء في ما يتصل بهذه الخطة؛
    Invita también a los Estados miembros a que incrementen la asignación de recursos financieros y humanos a la mejora de los barrios marginales y la prevención de su formación y establezcan estrategias de financiación para movilizar subsidios públicos e ingresos generados mediante procesos de regularización y reasignación de tierras a fin de crear planes de inversión para la infraestructura y los servicios; UN 4- يدعو الدول الأعضاء أيضاً إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، ومنع نشوئها، ووضع استراتيجيات تمويل لحشد الإعانات العامة، وتوليد الدخل عن طريق عمليات تنظيم الأراضي وإعادة توزيعها بغية وضع خطط استثمار في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات؛
    Invita también a los Estados miembros a que incrementen la asignación de recursos financieros y humanos a la mejora de los barrios marginales y la prevención de su formación y establezcan estrategias de financiación para movilizar subsidios públicos e ingresos generados mediante procesos de regularización y reasignación de tierras a fin de crear planes de inversión para la infraestructura y los servicios; UN 4- يدعو الدول الأعضاء أيضاً إلى زيادة الموارد المالية والبشرية المخصصة لتحسين أحوال الأحياء الفقيرة، ومنع نشوئها، ووضع استراتيجيات تمويل لحشد الإعانات العامة، وتوليد الدخل عن طريق عمليات تنظيم الأراضي وإعادة توزيعها بغية وضع خطط استثمار في مجالي الهياكل الأساسية والخدمات؛
    Los recursos financieros y humanos de la mayoría de las dependencias de evaluación del sistema de las Naciones Unidas se limitan a lo necesario para su trabajo cotidiano, y la participación en evaluaciones de todo el sistema, conjuntas o de varios organismos, a menudo implica trabajar sin recursos adicionales. UN وتقتصر الموارد المالية والبشرية المخصصة لمعظم وحدات التقييم في منظومة الأمم المتحدة على أداء عملها اليومي، وكثيرا ما تستلزم المشاركة في عمليات التقييم المشتركة أو المتعددة الوكالات على نطاق المنظومة العمل بدون موارد إضافية.
    Los recursos financieros y humanos de la mayoría de las dependencias de evaluación del sistema de las Naciones Unidas son limitados por desempeñar su labor cotidiana, y la participación en evaluaciones de todo el sistema, conjuntas o de varios organismos, a menudo implica trabajar sin recursos adicionales. UN وتقتصر الموارد المالية والبشرية المخصصة لمعظم وحدات التقييم في منظومة الأمم المتحدة على أداء عملها اليومي، والمشاركة في عمليات التقييم المشتركة أو المتعددة الوكالات على نطاق المنظومة يعني في الغالب العمل بدون موارد إضافية.
    El Comité expresa también su preocupación por la insuficiencia de recursos financieros y humanos que se asignan a los tipos de tutela alternativos, así como al Departamento de Asistencia Social. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا من عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة ولإدارة الرعاية الاجتماعية.
    Por último, al Comité le sigue preocupando los insuficientes recursos financieros y humanos que se asignan a otros tipos de tutela. UN وأخيرا، لا يزال القلق يساور اللجنة إزاء عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة للرعاية البديلة.
    71. Reafirma su petición al Secretario General de que en tanto mantiene un sitio web actualizado y preciso, vele por que los recursos financieros y humanos del Departamento de Información Pública asignados al sitio web de las Naciones Unidas se distribuyan adecuadamente entre todos los idiomas oficiales, teniendo en cuenta siempre el carácter específico de cada uno de los idiomas oficiales; UN 71 - تؤكد من جديد طلبها إلى الأمين العام أن يكفل، مع مواصلة تحديث محتوى الموقع على شبكة الإنترنت وضمان دقته، التوزيع المناسب للموارد المالية والبشرية المخصصة في داخل إدارة شؤون الإعلام لموقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت بين جميع اللغات الرسمية، آخذا في اعتباره بصفة مستمرة خصوصية كل لغة رسمية؛
    Además de la estructura orgánica, en este estudio, se examinaron los recursos financieros y humanos con que se cuenta para realizar las funciones de evaluación y auditoría. UN ١٦ - وإضافة إلى الهيكل التنظيمي، نظر هذا الاستقصاء في الموارد المالية والبشرية المخصصة لمهمتي مراجعة الحسابات والتقييم.
    - la insuficiencia de los recursos financieros y humanos dedicados a este tema, y su débil efecto sobre la población. UN - عدم كفاية الموارد المالية والبشرية المخصصة لهذه المبادرات وضعف أثرها على السكان.
    El Sr. James Gustave Speth, Administrador del PNUD, ha deplorado esta situación, pues los recursos financieros, materiales y humanos destinados a esas operaciones podrían dedicarse a programas de desarrollo económico y social y de desarrollo sostenible de los recursos humanos. UN وقد أبدى السيد جيمس غوستاف سبيث مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أسفه لهذه الحالة نظرا ﻷنه كان يمكن تكريس الموارد المالية والمادية والبشرية المخصصة لهذه العمليات من أجل برامج التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتنمية البشرية المستدامة.
    94. El Comité manifiesta su preocupación por la inexistencia de una política nacional global sobre la prevención de la delincuencia y por la falta de recursos financieros y humanos asignados al sistema de justicia de menores. UN يساور اللجنة القلق إزاء غيبة سياسة وطنية شاملة بشأن منع الجنوح ونقص الموارد المالية والبشرية المخصصة لقضاء الأحداث.
    Sírvase proporcionar información adicional sobre dicho Plan, especificando los recursos económicos y humanos que se le han asignado y si se han elaborado indicadores y establecido plazos para evaluar su ejecución en todas las regiones del país. UN يرجى تقديم معلومات إضافية عن الخطة الوطنية، تضم معلومات مفصلة عن الموارد المالية والبشرية المخصصة لها وما إذا وضعت مؤشرات خاصة بها وأهداف محددة زمنياً لتقييم تنفيذ هذه الخطة في جميع مناطق البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus