"والبعثات الأخرى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y otras misiones
        
    • y de otra índole
        
    • y de otro tipo
        
    • y de otras misiones
        
    • las demás misiones
        
    • y con otras misiones
        
    • y a otras misiones
        
    • como otras misiones
        
    Cooperación logística entre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y otras misiones De A Bienes UN التعاون بين عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى في مجال السوقيات
    Su delegación desearía saber en qué esferas hay margen para la cooperación y el intercambio de activos entre la UNMIS y otras misiones de la región, pero subraya que ello no debería tener ningún efecto negativo en ninguna de las misiones participantes. UN ويود وفدها أن يعرف إن كان هناك مجال للتعاون وتقاسم الأصول بين بعثة الأمم المتحدة في السودان والبعثات الأخرى في الإقليم، ولكنه يحث على أنه يجب ألاّ يكون هناك أي تأثير سلبي على البعثات ذات الصلة.
    Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario, misiones políticas especiales y otras misiones UN عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية، والبعثات السياسية الخاصة والبعثات الأخرى
    A ese respecto, se invitó a los Estados Miembros a que facilitaran los nombres de las personas idóneas a que podría recurrir el Secretario General, a su discreción para cumplir misiones de investigación de los hechos y de otra índole. UN وفي هذا الصدد، وجهت الدعوة للدول الأعضاء إلى تقديم أسماء أفراد مناسبين قد يرغب الأمين العام في الاستعانة بهم حسب تقديره في بعثات تقصي الحقائق والبعثات الأخرى.
    Se completaron unas 120 misiones de asesoramiento y de otro tipo. UN إنجاز ما يزيد على 120 من البعثات الاستشارية والبعثات الأخرى.
    La diferencia obedece a los gastos no presupuestados por concepto de viajes de funcionarios de las Naciones Unidas de la Sede y de otras misiones encargados de prestar asistencia técnica para la preparación de las actividades de reducción de la Misión UN يعزى الفرق إلى التكاليف غير المدرجة في الميزانية المتعلقة بسفر فريق الأمم المتحدة من المقر والبعثات الأخرى لتقديم المساعدة التقنية بشأن التحضير لأنشطة سحب البعثة
    Operaciones de mantenimiento de la paz financiadas con cargo al presupuesto ordinario, misiones políticas especiales y otras misiones UN عمليات حفظ السلام الممولة من الميزانية العادية، والبعثات السياسية الخاصة والبعثات الأخرى
    Participamos en operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y otras misiones en la medida en que nos lo permiten nuestros recursos, y, muy frecuentemente, por encima y más allá de lo que nos correspondería de acuerdo a nuestro tamaño. UN ونشارك في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى حسب مواردنا، وفي أحيان كثيرة، بما يتجاوز حجمنا.
    Protección de los civiles por parte de las operaciones de paz y otras misiones de las Naciones Unidas UN حماية بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى للمدنيين
    La Dependencia también está encargada de ayudar a la Dependencia de Recepción e Inspección a inspeccionar los generadores y el equipo de todas las existencias para el despliegue estratégico y otras misiones. UN والوحدة مكلفة أيضا بمساعدة وحدة الاستلام والتفتيش في معاينة المولدات الكهربائية والمعدات لجميع مخزونات الانتشار الاستراتيجية والبعثات الأخرى.
    La primera consistía en alentar el fortalecimiento de la cooperación práctica entre las misiones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad destinadas a la fiscalización y prevención de la circulación transfronteriza de armas pequeñas y armas ligeras. UN أولهما تشجيع تعزيز التعاون العملي بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن ﺑﻬا مجلس الأمن ﺑﻬدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    - Alentar el fortalecimiento de la cooperación práctica entre las misiones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad destinadas a la fiscalización y prevención de la circulación transfronteriza de armas pequeñas y armas ligeras. UN تشجيع وتعزيز التعاون العملي بين عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن بهدف رصد حركة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عبر الحدود ومنعها.
    - Alentar el fortalecimiento de la cooperación práctica entre grupos de supervisión de sanciones del Consejo de Seguridad, las misiones de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad y los Estados. UN تشجيع وتعزيز التعاون العملي بين مجموعات رصد الجزاءات ذات الصلة التابعة لمجلس الأمن وعمليات حفظ السلام والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن والدول.
    - Encomendar a las operaciones de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad que presten apoyo al restablecimiento del estado de derecho, incluida la asistencia para la supervisión, reestructuración y reforma del sector de la justicia. UN تخويل عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن دعم استعادة سيادة القانون بما في ذلك تقديم المساعدة على رصد قطاع العدالة وإعادة هيكلته وإصلاحه.
    - Incluir en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad disposiciones concretas para la protección de los niños. UN إدراج بنود خاصة بحماية الأطفال في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    - Incluir disposiciones específicas para la protección de las mujeres y las niñas en los mandatos de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz y otras misiones pertinentes autorizadas por el Consejo de Seguridad. UN إدراج بنود خاصة بحماية النساء والفتيات في ولايات عمليات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة والبعثات الأخرى ذات الصلة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    La distinción entre las misiones de las Naciones Unidas y otras misiones de mantenimiento de la paz es esencial para la defensa de la legitimidad y la neutralidad de aquellas que lleva a cabo la Organización. UN ومن ثم فإن التمييز بين بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام والبعثات الأخرى في ذلك المضمار ضروري لدعم شرعية بعثات الأمم المتحدة وحيادها.
    Instalación en curso en nuevas misiones de mantenimiento de la paz y de otra índole UN باء - التطبيق الجاري في بعثات حفظ السلام الجديدة والبعثات الأخرى
    A ese respecto, la Comisión Consultiva señala que los recursos para sufragar las actividades de consolidación de la paz deberían estar incluidos en la consignación global para misiones políticas especiales y de otra índole. UN وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى أنه من المفترض أن الاعتماد الخاص بأنشطة بناء السلام ستجري تغطيته من المبلغ الإجمالي المخصص للبعثات السياسية الخاصة والبعثات الأخرى.
    Además de otras funciones, estos oficiales participarían en misiones de investigación y de otro tipo a países dentro de las zonas que se les asignen. UN وسيقوم هذا الموظفان، بالإضافة إلى تأديتهما واجبات أخرى، بالمشاركة في بعثات تقصي الحقائق والبعثات الأخرى الموفدة إلى البلدان الواقعة ضمن المناطق الموكلَيْن بها.
    Las operaciones de las Naciones Unidas también deben tener conciencia del efecto socioeconómico del mantenimiento de la paz y de otras misiones sobre la economía y el mercado de trabajo locales, así como la relación entre la seguridad y el desarrollo. UN كما يجب أن تعي عمليات الأمم المتحدة التأثير الاجتماعي - الاقتصادي لبعثات حفظ السلام والبعثات الأخرى على الاقتصاد وسوق العمل المحلي وكذلك العلاقة بين الأمن والتنمية.
    También hace suyos los comentarios de los representantes del Brasil, Sudáfrica, el Pakistán, la Argentina y la India en relación con la ONUCI y las demás misiones que son objeto de examen. UN كما أعربت عن تأييدها للتعليقات المقدمة من ممثلي البرازيل وجنوب أفريقيا وباكستان والأرجنتين والهند بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والبعثات الأخرى قيد النظر.
    :: Servicios de apoyo y mantenimiento para 4 sistemas de videoteleconferencias a fin de mantener comunicaciones eficaces con la Sede de las Naciones Unidas y con otras misiones UN :: دعم وصيانة نظم عقد المؤتمرات عن طريق الفيديو للاحتفاظ باتصالات فعالة مع مقر الأمم المتحدة والبعثات الأخرى
    Se traspasó a la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y a otras misiones un total de 2.103 artículos no fungibles con un valor de inventario estimado de 14.308.447 dólares UN بلغ مجموع ما نُقل إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي والبعثات الأخرى 103 2 من الأصول غير المستهلكة التي تقدر قيمتها الدفترية بـ 447 308 14 دولارا
    5. Se deben incluir tanto las misiones encomendadas y dirigidas por las Naciones Unidas como otras misiones encomendadas por las Naciones Unidas. UN 5 - يجب أن تشمل على السواء البعثات التي أصدرت الأمم المتحدة ولايتها وتضطلع بقيادتها، والبعثات الأخرى التي أصدرت الأمم المتحدة ولايتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus