"والبعثات الدائمة لدى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y las misiones permanentes ante
        
    • y misiones permanentes ante
        
    • y a las misiones permanentes ante
        
    • y de las misiones permanentes ante
        
    Reuniones informativas para los delegados y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas UN الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Esto presentaría la ventaja de la proximidad con varias dependencias orgánicas del PNUD, así como con la secretaría del FMAM y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN وسيكون لهذا ميزة القرب من وحدات أساسية عديدة للبرنامج، ومن أمانة مرفق البيئة العالمية، والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.
    En el anexo II aparece información obtenida con la asistencia de la Corte y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas sobre las variaciones de los emolumentos brutos de los presidentes y los miembros de los más altos tribunales de justicia de distintos países. UN ويورد المرفق الثاني ما تم الحصول عليه، بمساعدة محكمة العدل الدولية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، من معلومات بشأن حركة الأجور الإجمالية لرؤساء وأعضاء المحاكم العليا في عدد من الهيئات القضائية الوطنية.
    En su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول.
    Estimación para 2002-2003: 57 ex becarios en la Conferencia de Desarme, conferencias y misiones permanentes ante las Naciones Unidas UN التقديرية في الفترة 2002-2003: 57 زميلا سابقا في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمرات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    :: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    :: Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN :: إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن المسائل المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز
    El anexo II suministra información, obtenida con la asistencia de la Corte y de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, sobre las variaciones de los emolumentos brutos del presidente y los miembros de los más altos tribunales de justicia de distintos países. UN ويورد المرفق الثاني ما تم الحصول عليه، بمساعدة محكمة العدل الدولية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة، من معلومات بشأن حركة الأجور الإجمالية لرؤساء وأعضاء المحاكم العليا في عدد من الهيئات القضائية الوطنية.
    En marzo, la Oficina estableció contacto oficial con oficinas nacionales de estadística en un proceso paralelo, por conducto de la División de Estadística de las Naciones Unidas y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas. UN ففي آذار/مارس، اتصل المكتب رسمياً بمكاتب الإحصاءات الوطنية، في إجراء مواز، عن طريق شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Seguidamente, la secretaría comunicó esta propuesta a todas las entidades de enlace nacionales para las cuestiones del cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio de una nota verbal de 3 de junio de 2011. UN وبناء عليه، أبلغت الأمانة جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بهذا المقترح في مذكرة شفوية في 3 حزيران/يونيه 2011.
    Seguidamente, la secretaría comunicó esta propuesta a todas las entidades de enlace nacionales para las cuestiones del cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio de una nota verbal de 30 de mayo de 2011. UN وبناء عليه، أبلغت الأمانة جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بهذا المقترح في مذكرة شفوية في 30 أيار/مايو 2011.
    Seguidamente, la secretaría transmitió esta propuesta a todas las entidades de enlace nacionales para las cuestiones del cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas por medio de una nota verbal de 3 de junio de 2011. UN وبناء عليه، أبلغت الأمانة جميع جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة بهذا المقترح في مذكرة شفوية في 3 حزيران/يونيه 2011.
    También se distribuyeron invitaciones para participar en el Simposio por conducto de las oficinas del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en todo el mundo y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas, así como a través de distintas listas de distribución sobre ciencia espacial y meteorología espacial. UN كما عُمّمت الدعوات للمشاركة في الندوة عن طريق مكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جميع أنحاء العالم والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة وعن طريق مختلف القوائم البريدية ذات الصلة بالمعنيين في مجال علوم الفضاء وطقس الفضاء.
    El texto de cada una de esas propuestas se comunicó a las Partes en la Convención y a sus signatarios mediante notas verbales enviadas a las entidades de enlace nacionales para el cambio climático y las misiones permanentes ante las Naciones Unidas hasta el 6 de junio de 2009. UN وتم تبليغ نص كل مقترح إلى الأطراف في الاتفاقية والموقعين على الاتفاقية من خلال مذكرات شفوية أُرسلت إلى جهات التنسيق الوطنية المعنية بتغير المناخ والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة حتى 6 حزيران/يونيه 2009.
    Objetivo para 2004-2005: 60 ex becarios en la Conferencia de Desarme, conferencias y misiones permanentes ante las Naciones Unidas UN المستهدفة في الفترة 2004-2005: 60 زميلا سابقا في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمرات والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    La Comisión ha continuado solicitando, por conducto de embajadas en Beirut y misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Nueva York, ulterior asistencia judicial y técnica de los Estados Miembros. UN 100 - واصلت اللجنة المطالبة، من خلال السفارات المعتمدة في بيروت والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، بالحصول على مساعدة إضافية من الدول الأعضاء في المجالين القضائي والتقني.
    f) El Relator Especial y los miembros del Comité, cuando proceda, deberán establecer contactos con los distintos gobiernos y misiones permanentes ante las Naciones Unidas para investigar más a fondo las medidas adoptadas para cumplir con los dictámenes del Comité. UN )و( على المقرر الخاص وأعضاء اللجنة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة الاتصالات مع بعض الحكومات والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بهدف المزيد من تقصي تنفيذ آراء اللجنة.
    f) El Relator Especial y los miembros del Comité, cuando proceda, deberán establecer contactos con los distintos gobiernos y misiones permanentes ante las Naciones Unidas para investigar más a fondo las medidas adoptadas para cumplir con los dictámenes del Comité. UN )و( على المقرر الخاص وأعضاء اللجنة القيام، حسب الاقتضاء، بإقامة الاتصالات مع بعض الحكومات والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة بهدف المزيد من تقصي تنفيذ آراء اللجنة.
    Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة بشأن المسائل المتعلقة بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وتعويضات الوفاة والعجز
    Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة إلى جميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    Asesoramiento a todas las operaciones sobre el terreno y a las misiones permanentes ante las Naciones Unidas de los países que aportan contingentes y fuerzas de policía sobre cuestiones relacionadas con el reembolso del equipo de propiedad de los contingentes y las indemnizaciones por muerte o discapacidad UN إسداء المشورة لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    b) La separación del programa de VNU de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y de las misiones permanentes ante las Naciones Unidas en Ginebra tendrá consecuencias para el programa, especialmente en la esfera de personal y en la continuidad de las actividades. UN )ب( إن انفصال برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة عن مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والبعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، ستكون له آثاره على برنامج المتطوعين ولاسيما في مجال الموظفين واستمرارية العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus