"والبعثة المدنية الدولية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la Misión Civil Internacional en
        
    • y de la Misión Civil Internacional en
        
    • y la Misión Civil Internacional a
        
    • MICIVIH
        
    El Consejo toma nota con reconocimiento de las importantes contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Misión Civil Internacional en Haití. UN ويلاحـظ مـع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    El Consejo toma nota con reconocimiento de las importantes contribuciones del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ويلاحظ مع التقدير المساهمات الهامة التي قدمها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Pero también les corresponde a las Naciones Unidas, a través de dos instrumentos: la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH), creada por el Consejo de Seguridad, y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH), creada por la Asamblea General. UN ولكن اﻷمر يتوقف أيضا على اﻷمم المتحدة، وهذا لسببين هما: بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي التي أنشأها مجلس اﻷمن، والبعثة المدنية الدولية في هايتي التي أنشأتها الجمعية العامة.
    También se puede asignar a las unidades la tarea auxiliar de suministrar agua a los integrantes de la policía civil y de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) que se encuentran desplegados en la región. UN وقد تكلف الوحدات أيضا بمهمة فرعية تتمثل في تسليم المياه الى عناصر الشرطة المدنية والبعثة المدنية الدولية في هايتي، التي تكون موجودة في منطقتها.
    En estas circunstancias, es evidente que la acción continuada de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Haití (UNSMIH) y de la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) es esencial para fortalecer y consolidar el gobierno democrático y el respeto de los derechos humanos. UN وفي ظل هذه الظروف، من الواضح أن العمل المستمر من جانب بعثة اﻷمم المتحدة للدعم في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي يعتبر ضروريا في جهود تعزيز وتوطيد الحكم الديمقراطي واحترام حقوق اﻹنسان.
    Se agradecen además los constantes esfuerzos desplegados por los Estados para proporcionar asistencia humanitaria y cooperación técnica al pueblo haitiano y la contribución de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH) y la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH) en el establecimiento de un clima de libertad y tolerancia propicio para la total observancia de los derechos humanos y la restauración de la democracia constitucional. UN ويعرب أيضا عن الشكر على الجهود المستمرة التي تبذلها الدول لتقديم المساعدات الانسانية والتعاون التقني إلى شعب هايتي، وعلى مساهمة بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي في تهيئة مناخ من الحرية والتسامح يساعد على المراعاة التامة لحقوق الانسان واستعادة الديمقراطية الدستورية.
    La MICIVIH ya no está en Haití para hacer una lista de los numerosos abusos de un régimen odioso. UN والبعثة المدنية الدولية في هايتي لم تعد موجودة في هايتي من أجل وضع قائمة بالتعديات العديدة التي يقوم بها نظام بغيض.
    Subrayando su reconocimiento por la importante contribución de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Misión Civil Internacional en Haití, UN وإذ تؤكد على تقديرها للإسهام المهم لبعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي،
    Expresando su agradecimiento a todos los países que participaron en la labor de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Misión Civil Internacional en Haití, UN وإذ تعرب عن امتنانها لجميع البلدان التي شاركت في أعمال بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي،
    La Comisión recuerda de que, como lo destacó la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 49/239, de 31 de marzo de 1995, existe coordinación de actividades entre la UNMIH y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ١٦ - وتشير اللجنة إلى أنه، على نحو ما أكـدت الجمعية العامة في الفقـرة ٦ من قرارها ٤٩/٢٣٩ المؤرخ ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥، يوجد تنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    Durante la misión celebró reuniones con los Ministros de Asuntos Sociales, Educación y Sanidad y sirvió de moderadora en un seminario de capacitación de tres días de duración organizado por el Ministerio de Asuntos Sociales con la ayuda del UNICEF y la Misión Civil Internacional en Haití. UN وعقدت السيدة اودراوغو، خلال هذه البعثة، اجتماعات مع وزراء الشؤون الاجتماعية والتعليم والصحة وقامت بدور الميسر لحلقة تدريبية مدتها ثلاثة أيام نظمتها وزارة الشؤون الاجتماعية بدعم من منظمة الأمم المتحدة للطفولة والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    A la vista del párrafo 39 del informe del Secretario General (A/50/363), la Comisión toma nota de que, según destacó la Asamblea General en el párrafo 6 de su resolución 49/239, existe una coordinación entre la UNMIH y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN ٢٤ - وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٣٩ من تقرير اﻷمين العام )A/50/363( أن هناك تنسيق بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي، على نحو ما شددت عليه الجمعيـــة العامــة في الفقرة ٦ من قرارها ٤٩/٢٣٩.
    A ese respecto, la Comisión entiende que en algunos casos el apoyo prestado a las operaciones y misiones financiadas con cargo al presupuesto ordinario, tales como la Misión de Verificación de las Naciones Unidas en Guatemala y la Misión Civil Internacional en Haití, esta a cargo de personal financiado con cargo a la cuenta de apoyo. UN ١٥ - وتُدرك اللجنة الاستشارية أن المساندة المقدمة في عدد من الحالات لعمليات وبعثات ممولة من الميزانية العادية، مثل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا والبعثة المدنية الدولية في هايتي، يوفره موظفون ممولون من حساب الدعم.
    2. Pide al Secretario General que coordine y acelere el traspaso de funciones de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y la Misión Civil Internacional en Haití a la Misión Civil Internacional de Apoyo en Haití, y que le presente un informe, a más tardar el 1° de marzo de 2000, sobre la aplicación de la presente resolución; UN 2 - يطلب إلى الأمين العام أن ينسق ويعجّل عملية التحول من بعثة الشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي إلى البعثة المدنية الدولية للدعم في هايتي، وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن عن تنفيذ هذا القرار بحلول 1 آذار/ مارس 2000؛
    El 25 de marzo, el Consejo emitió una declaración del Presidente (S/PRST/1998/8), en la que acogía con beneplácito y encomiaba las actividades de las Naciones Unidas en Haití. Entre las actividades figuraban las realizadas por la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití (MIPONUH), el PNUD y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH). UN وفي ٢٥ آذار/ مارس، أصدر المجلس بيانا رئاسيا (S/PRST/1998/5)، رحب فيه وأشاد بأنشطة اﻷمم المتحدة في هايتي، بما في ذلك أنشطة بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي؛ وبأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي.
    21. En segundo lugar, es importante ocuparse de la relación entre la UNMIH y la Misión Civil Internacional en Haití (MICIVIH) y, en especial, de la relación con el principal programa de asistencia para la recuperación económica de Haití, anunciado recientemente en la conferencia de países donantes en París, el cual asciende casi a 900 millones de dólares durante un período de 12 a 18 meses. UN ٢١ - وثانيا، يبدو من المهم معالجة العلاقة بين بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي، وبصورة خاصة العلاقة بالبرنامج اﻷساسي للمساعدة على الانتعاش الاقتصادي لهايتي الذي أعلن عنه مؤخرا في مؤتمر الدول المانحة في باريس والذي ينطوي على حوالي ٩٠٠ مليون دولار لفترة تستغرق ١٢ إلى ١٨ شهرا.
    Los Ministros recalcaron la importancia de mantener una participación activa de las Naciones Unidas en Haití para consolidar la labor de la Misión de Policía Civil de las Naciones Unidas en Haití y de la Misión Civil Internacional en Haití, incluso mediante un programa amplio de desarrollo. UN ٣٣ - وأكد الوزراء على أهمية اﻹبقاء على إسهام اﻷمم المتحدة بشكل فعال في هايتي لمتابعة عمل بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي والبعثة المدنية الدولية في هايتي، بوسائل من بينها إعداد برنامج انمائي شامل.
    Sobre la base de una solicitud del PNUD y de la Misión Civil Internacional en Haití, la División preparó un programa de reforma penal, que incluía un sistema de registro de presos, el establecimiento de un sistema de administración penal, la capacitación de carceleros y la renovación de determinados centros de detención, fundado conjuntamente por el PNUD y la Agencia para el Desarrollo Internacional de los Estados Unidos. UN وبناء على طلب من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبعثة المدنية الدولية في هايتي، أعدت الشعبة برنامجا ﻹصلاح المؤسسات العقابية، يتضمن نظاما لتسجيل السجناء، وإنشاء نظام ﻹدارة المؤسسات العقابية، وتدريب حراس السجون، وتجديد السجون، ويشترك في تمويله برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
    La Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH), establecida por el Consejo de Seguridad, y la Misión Civil Internacional a Haití (MICIVIH), que es una misión conjunta de las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos para vigilar el respeto a los derechos humanos, han contribuido enormemente a estos resultados. UN وقد كان اﻹسهام الرئيسي في هذه التطورات من جانب بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي التي شكلها مجلس اﻷمن، والبعثة المدنية الدولية في هايتي المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية لرصد احترام حقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus