"والبلدان النامية الجزرية الصغيرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • y pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    • los pequeños Estados insulares en desarrollo y
        
    • y los pequeños países en desarrollo insulares
        
    • y los pequeños países insulares en desarrollo
        
    • y los PEID
        
    • y los países insulares pequeños
        
    • de los pequeños Estados insulares en desarrollo
        
    Desarrollo del turismo sostenible en los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo UN تنمية السياحة المستدامة في أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    En caso de que escaseen los recursos del Fondo, se da prioridad a financiar la participación de los representantes de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وفي حالة حدوث نقص في أموال الصندوق، يتم إيلاء اﻷولوية لدعم تمويل التمثيل من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Es de señalar asimismo que en caso de que escaseen los recursos del Fondo, se da prioridad a financiar la participación de los representantes de los países menos adelantados y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN كما ينبغي ملاحظة أنه في حالة حدوث نقص في موارد الصندوق، يتم إيلاء الأولوية لدعم التمثيل من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    LITORAL y pequeños Estados insulares en desarrollo UN النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Recordando las declaraciones formuladas por el Director General para que aumenten los programas de cooperación técnica destinados a los países en desarrollo, en particular a África, los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral, tanto en su alcance como en su capacidad, UN وإذ يشير إلى بيانات المدير العام بشأن توسيع نطاق وقدرات برامج التعاون التقني لصالح البلدان النامية، خصوصا في أفريقيا وأقل البلدان نموا والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان النامية غير الساحلية،
    Se sugirió que se ampliaran las actividades del subprograma para que se pudieran beneficiar de ellas los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países en desarrollo insulares. UN واقتُرح توسيع نطاق أنشطة البرنامج الفرعي لتشمل البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    La India siempre ha estado dispuesta a compartir sus experiencias de la Revolución Verde con los países del mundo en desarrollo, en especial los africanos, los países menos adelantados y los pequeños países insulares en desarrollo. UN والهند دائما على استعداد لتقاسم خبراتها في الثورة الخضراء مع بلدان العالم النامي، وبخاصة تلك الموجودة في أفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Se habían transferido puestos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo UN 9 ألف - مكتب المفوض السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Se habían transferido puestos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Se habían transferido puestos a la nueva Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN فقد نقلت وظائف إلى المكتب الجديد وهو مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    La capacidad de la UNCTAD de contribuir a las actividades de turismo sostenible es pertinente para las necesidades de los países en desarrollo, en especial los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وتُعتبر قدرة الأونكتاد على دعم أنشطة تنمية السياحة المستدامة وثيقة الصلة باحتياجات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    La aplicación de esas exigencias suele generar competencia por recursos y capacidades a nivel nacional que son escasos en los países en desarrollo, en particular los PMA y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وكثيراً ما يفضي تنفيذ هذه المتطلبات إلى تنافس على الموارد والقدرات النادرة على المستوى الوطني في البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    El taller facilitó las deliberaciones sobre los resultados de dos grupos de asociaciones, la Iniciativa regional de reciclado de las islas del Pacífico y los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico. UN يسّرت حلقة العمل هذه مناقشة نتائج مجموعتي شراكة: المبادرة الإقليمية لإعادة التدوير لجزر المحيط الهادئ، والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ.
    Las funciones y los recursos de la Oficina de las Naciones Unidas del Alto Representante para los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo también deben incrementarse. UN وقال إنه ينبغي زيادة وظائف وموارد مكتب الممثل السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    10. Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN 10 - أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN 10- أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    10. Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN 10 - أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة
    Al orador le complacía ver que se abordaban cuestiones transectoriales como los problemas especiales de los PMA, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países sin litoral y de tránsito, así como los de los países africanos. UN وأعرب عن سروره لرؤية أن ثمة قضايا شاملة لعدة مجالات، كالهواجس الخاصة لدى أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة والبلدان غير الساحلية وبلدان المرور العابر، تجري معالجتها، شأنها في ذلك شأن هواجس البلدان الأفريقية.
    c) La UNCTAD debería analizar los efectos del Acuerdo sobre la Agricultura en el comercio de productos agropecuarios de los PMA, los PDINPA y los pequeños países en desarrollo insulares, así como elaborar un plan de acción con medidas concretas acompañado del correspondiente presupuesto. UN (ج) ينبغي أن يحلل الأونكتاد أثر اتفاق الزراعة في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة في التجارة الزراعية، وينبغي أن يطور الأونكتاد خطة عمل محددة وميزانية مصاحبة لها.
    El gobierno del orador, que tiene un amplio programa bilateral de cooperación económica y tecnológica con África, apoya la idea de que se realicen mayores esfuerzos a través del sistema de las Naciones Unidas para ayudar en las actividades que llevan a cabo los países africanos y abordar las necesidades especiales de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños países insulares en desarrollo. UN فحكومته التي لديها برنامج ثنائي شامل للتعاون الاقتصادي والتكنولوجي مع أفريقيا تؤيد فكرة بذل مزيد من الجهود من خلال منظومة الأمم المتحدة لمعاونة المساعي التي تبذلها البلدان الأفريقية والتصدي للاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    En las esferas de los PDSL y los PEID, el Programa Especial cooperará, entre otras entidades, con la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, la DESA, el PNUD y las comisiones regionales de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة، سيتعاون البرنامج الخاص مع مجموعة هيئات منها مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Así pues, todo intento de mejorar la competitividad de los productos de exportación en los mercados exteriores deberá tener en cuenta tanto el costo como la calidad de los servicios de transporte terrestres y marítimos que pueden utilizar los comerciantes de los países en desarrollo, y especialmente los países sin litoral y los países insulares pequeños. UN وعليه يتعين على أية محاولة لزيادة قدرة سلع التصدير على المنافسة في الأسواق الأجنبية أن تعالج كلا من تكلفة ونوعية خدمات النقل البرية والبحرية المتوفرة للتجار في البلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية غير الساحلية والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    30. [Es necesario atender con urgencia a las necesidades inmediatas de los países en desarrollo, en particular de los países menos adelantados y de los pequeños Estados insulares en desarrollo, al llevar a la práctica el presente marco, [que comprenderá la realización de un programa en respuesta a las necesidades básicas que se determinen dentro de los cinco años próximos].] UN 30- [ينبغي معالجة الاحتياجات الفورية للبلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة على وجه الاستعجال، عند تنفيذ هذا الإطار، [بما في ذلك تنفيذ برنامج للاحتياجات الرئيسية في غضون السنوات الخمس المقبلة].]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus