"والبلدان ذات الاحتياجات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y los países con necesidades
        
    • y en los países con necesidades
        
    • y a los países con necesidades
        
    * Ejemplos de actividades realizadas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: UN :: أمثلة للأنشطة المُضطلع بها في عام 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Ejemplos de actividades desarrolladas en 2008 en favor de los PMA y los países con necesidades especiales: UN :: أمثلة لأنشطة منفذة في 2008 لصالح أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة
    Desde el punto de vista geográfico, se concentra especialmente en los PMA y los países con necesidades especiales. UN وينصب التركيز الجغرافي على أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    Asistencia a los gobiernos de los PMA, los países en desarrollo sin litoral y los países con necesidades especiales, para crear portales en Internet y guías de inversión objetivos e informativos y para su difusión (4). UN تقديم مساعدة لحكومات أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة في مجال إصدار ونشر بوابات إلكترونية وأدلة متعلقة بالاستثمار موضوعية وزاخرة بالمعلومات.
    La reunión multianual de expertos tratará de individualizar políticas y mejores prácticas para estimular la creación y la competitividad internacional de empresas pequeñas y medianas (PYMES) en los países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados, en África y en los países con necesidades especiales con arreglo al Acuerdo de Accra, así como en los países con economías en transición. UN سيسعى اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وفقاً لاتفاق أكرا، إضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى زيادة قدرتها التنافسية الدولية.
    En este contexto, no debemos olvidar los graves problemas sociales y económicos que afectan a los países que sufren crisis y a los países con necesidades especiales, en particular a los países sin litoral. UN ولا ينبغي أن ننسى في هذا السياق المشاكل الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة التي تؤثر في البلدان المنكوبة بالأزمات والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، ولا سيما البلدان غير الساحلية.
    En el actual período del marco programático de mediano plazo se da especial atención al fomento de este programa en los países menos adelantados (PMA), en el África subsahariana y los países con necesidades especiales, es decir, los que tienen enclaves de pobreza endémica, o los que se encuentran en zonas de aislamiento étnico o de conflicto. UN وخلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الحالية، يولى اهتمام خاص لتعزيز هذه البرامج في أقل البلدان نموا وبلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، مثل جيوب الفقر أو العزل الإثني أو الصراعات.
    Ahora bien, ese resultado sería el comienzo -- y no el fin -- de un proceso, dado que se seguirían necesitando medidas y acciones que permitieran a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, aprovechar las oportunidades que se les ofrecían. UN غير أن هذه النتيجة ستكون بداية العملية وليست نهايتها، إذ ستظل هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وتدابير تمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    Ahora bien, ese resultado sería el comienzo -y no el fin- de un proceso, dado que se seguirían necesitando medidas y acciones que permitieran a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, aprovechar las oportunidades que se les ofrecían. UN غير أن هذه النتيجة ستكون بداية العملية وليست نهايتها، إذ ستظل هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وتدابير تمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    Dado que el impacto previsto a largo plazo de este componente es un número cada vez mayor de PYME competitivas en dicho sector, con una participación empresarial creciente de la población rural, la mujer y los jóvenes, el componente reviste particular interés para los PMA y los países con necesidades especiales. UN ولمّا كان المردود المتوقع تحقيقه من هذا المكون في الأمد الطويل هو زيادة عدد المنشآت الصغيرة والمتوسطة القادرة على المنافسة في القطاع الرسمي مع زيادة مشاركة سكان الأرياف والنساء والشباب في تنظيم المشاريع، فإن المكون يتسم بأهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    146. Mediante su labor en materia de inversión, la UNCTAD deberá seguir ayudando a todos los países en desarrollo, en particular los PMA y los países con necesidades especiales, a formular y aplicar políticas activas que promuevan las capacidades productivas y la competitividad internacional. UN 146- ينبغي للأونكتاد أن يواصل، في أعماله المتعلقة بالاستثمار، مساعدة جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، في تصميم وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تعزيز طاقاتها الإنتاجية وقدرتها التنافسية على المستوى الدولي.
    1. De conformidad con los párrafos 107 y 164 a 168 del Acuerdo de Accra, la reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de logística comercial en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados (PMA) y los países con necesidades especiales. UN 1- سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    146. Mediante su labor en materia de inversión, la UNCTAD deberá seguir ayudando a todos los países en desarrollo, en particular los PMA y los países con necesidades especiales, a formular y aplicar políticas activas que promuevan las capacidades productivas y la competitividad internacional. UN 146- ينبغي للأونكتاد في أعماله المتعلقة بالاستثمار، أن يواصل مساعدة جميع البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، على وضع وتنفيذ سياسات فعالة ترمي إلى تعزيز طاقاتها الإنتاجية وقدرتها التنافسية على المستوى الدولي.
    Ahora bien, ese resultado sería el comienzo -- y no el fin -- de un proceso, dado que se seguirían necesitando medidas y acciones que permitieran a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, aprovechar las oportunidades que se les ofrecían. UN غير أن هذه النتيجة ستكون بداية العملية وليست نهايتها، إذ ستظل هناك حاجة إلى اتخاذ إجراءات وتدابير تمكّن البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    La UNCTAD también participó en una reunión sobre la OMC y la agenda posterior a Bali en relación con los PMA y los países con necesidades especiales, que se celebró en Dhaka en mayo de 2014. UN كما شارك الأونكتاد في اجتماع بشأن منظمة التجارة العالمية وجدول أعمال ما بعد بالي بخصوص أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة عقد في دكا في أيار/مايو 2014.
    De conformidad con los párrafos 107 y 164 a 168 del Acuerdo de Accra, la reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de logística comercial en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, de conformidad con el Acuerdo de Accra. UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة طبقاً لاتفاق أكرا.
    Durante el período sobre el que se informa, las emergencias complejas y los países con necesidades humanitarias derivadas de una variedad de factores recibieron un total agregado de 381,3 millones de dólares procedentes del elemento de respuesta rápida y el elemento de emergencias con financiación insuficiente. UN 5 - وتلقَّت حالات الطوارئ المعقدة والبلدان ذات الاحتياجات الإنسانية الناتجة عن عوامل متنوعة معاً ما مجموعه 381.3 مليون دولار من نافذة الاستجابة السريعة ونافذة حالات الطوارئ التي لم يخصص لها التمويل الكافي خلال الفترة المستعرضة.
    De conformidad con los párrafos 107 y 164 a 168 del Acuerdo de Accra, la reunión multianual de expertos se ocupará de las cuestiones de logística comercial en los países en desarrollo, en particular en los países menos adelantados y los países con necesidades especiales, de conformidad con el Acuerdo de Accra. UN سيتناول اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، وفقاً للفقرات 107 و164-168 من اتفاق أكرا، قضايا لوجستيات التجارة في البلدان النامية، لا سيما في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة طبقاً لاتفاق أكرا.
    Además, en publicaciones intersectoriales se abordan cuestiones específicas en relación con los PMA y los países con necesidades especiales, como la IED en FDI in LDCs at a Glance o en las guías de inversión. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة منشورات متعددة القطاعات ستتناول قضايا محددة في أقل البلدان نمواً والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، كمنشور " لمحة عن الاستثمار الأجنبي المباشر في أقل البلدان نمواً " أو أدلة الاستثمار.
    La reunión multianual de expertos tratará de individualizar políticas y mejores prácticas para estimular la creación y la competitividad internacional de empresas pequeñas y medianas (PYMES) en los países en desarrollo, especialmente en los países menos adelantados, en África y en los países con necesidades especiales con arreglo al Acuerdo de Accra, así como en los países con economías en transición. UN سيسعى اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وفقاً لاتفاق أكرا، إضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وعلى زيادة قدرتها التنافسية الدولية.
    CAPACIDAD EN CIENCIA, TECNOLOGÍA E INNOVACIÓN A. Objetivo 11. La reunión multianual de expertos tratará de individualizar políticas y mejores prácticas para estimular la creación y la competitividad internacional de empresas pequeñas y medianas (PYMES) en los países en desarrollo, especialmente en los PMA, en África y en los países con necesidades especiales con arreglo al Acuerdo de Accra, así como en los países con economías en transición. UN 11- سيسعى اجتماع الخبراء المتعدد السنوات إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات في التشجيع على إنشاء مؤسسات صغيرة ومتوسطة الحجم في البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة، وفقاً لاتفاق أكرا، إضافة إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، وعلى زيادة القدرة التنافسية الدولية لهذه المؤسسات.
    Todas las delegaciones destacaron la importancia de los dos programas en examen y del apoyo de las Naciones Unidas en general a África y a los países con necesidades especiales. UN وشددت جميع الوفود على أهمية البرنامجين الخاضعين للتقييم والدعم الأوسع نطاقا الذي تقدمه الأمم المتحدة لأفريقيا والبلدان ذات الاحتياجات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus