"والبلدان غير الساحلية النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los países en desarrollo sin litoral
        
    • los países sin litoral
        
    • y sin litoral
        
    • en desarrollo sin litoral y
        
    • y países en desarrollo sin litoral
        
    También habría que prestar especial atención a los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ويجب أن تمنح اهتماماً خاصاً لأقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية النامية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية.
    A este respecto, es necesario prestar particular atención a las necesidades especiales de África, los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    A este respecto, es necesario prestar particular atención a las necesidades especiales de África, los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral. UN وفي هذا الخصوص، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا، وأقل البلدان نموا، والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    b) En el apartado d) del párrafo 9.12 agréguense, después de " países en desarrollo " , las palabras " en particular, los países menos adelantados, los países sin litoral en desarrollo y los pequeños Estados insulares en desarrollo " ; UN )ب( وفي الفقرة ٩-١٢ )د(، تضاف عبارة " ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية " بعد عبارة " البلدان النامية " ؛
    Además, apoya la formulación de la NEPAD y la creación de la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقال إن وفده يؤيد برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا وتأسيس مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    El Comité también recomendó que la Comisión, al aplicar el programa 14, tuviera en cuenta las necesidades especiales de los países menos adelantados, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países en desarrollo sin litoral de África. UN أوصت اللجنة أيضا بأن تراعي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في تنفيذها للبرنامج 14 الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان غير الساحلية النامية في أفريقيا.
    Muchos países en desarrollo, en especial los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral como Nepal, están muy a la zaga en el logro de los objetivos y las metas convenidos internacionalmente, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN والعديد من البلدان النامية، وخاصة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية مثل نيبال، متخلفة في تحقيق تلك الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Las necesidades y preocupaciones de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral deben tenerse en cuenta en la Ronda de Doha para el Desarrollo de las negociaciones de la OMC. UN ولابد من أخذ شواغل أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية في الاعتبار في جولة المفاوضات الإنمائية التي تجريها منظمة التجارة العالمية في الدوحة.
    La mano de obra de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral debe poder circular libremente en los países industrializados, ya que la libre circulación de la mano de obra es un elemento decisivo de un comercio justo. UN كما ينبغي السماح للأيدي العاملة من أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية بالانتقال بحرية إلي العالم الصناعي، حيث أن حرية حركة الأيدي العاملة عنصر حاسم في التجارة العادلة.
    Si estas preocupaciones y desafíos no se analizan, puede ser que obstaculicen la cooperación entre los países en desarrollo sin litoral y los países en desarrollo de tránsito. UN وما لم يجر التصدي لهذه الهواجس والتحديات، قد تعوق التعاون فيما بين بلدان النقل العابر النامية والبلدان غير الساحلية النامية.
    El Grupo se ha beneficiado además de su diversidad al promover la formulación de estrategias de desarrollo para otros subgrupos, como los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وانتفعت المجموعة أيضا من تنوعها بتشجيع وضع استراتيجيات إنمائية دون إقليمية مثل الاستراتيجيات المتعلقة بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En ese sentido, debemos asumir el pleno compromiso de ayudar a los países que están a la zaga, en especial los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, al igual que África. UN وفي هذا الصدد، يجب أن نلتزم التزاما كاملا بمساعدة تلك البلدان المتخلفة، ولا سيما أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية، بالإضافة إلى أفريقيا.
    El programa aspira a establecer una función de promoción a nivel mundial con el fin de garantizar que las cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo sigan ocupando un lugar destacado en el programa internacional. UN ويسعى البرنامج إلى استقطاب المؤازرة على الصعيد العالمي لكفالة بقاء المسائل التي تهم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية في مرتبة عالية من جدول الأعمال الدولي.
    26.6 La responsabilidad sustantiva por la ejecución del programa recae en la Oficina del Alto Representante para los Países menos Adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN 26-6 تقع المسؤولية الفنية لتنفيذ هذا البرنامج على عاتق مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    El programa aspira a establecer una función de promoción a nivel mundial con el fin de garantizar que las cuestiones relacionadas con los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo sigan ocupando un lugar destacado en el programa internacional. UN ويسعى البرنامج إلى استقطاب المؤازرة على الصعيد العالمي لكفالة بقاء المسائل التي تهم أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية في مرتبة عالية من جدول الأعمال الدولي.
    26.6 La responsabilidad sustantiva por el seguimiento y la coordinación de la ejecución del programa recae en la Oficina del Alto Representante para los Países menos Adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN 26-6 تقع المسؤولية الفنية عن متابعة وتنسيق تنفيذ هذا البرنامج على عاتق مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " d) bis Prestar asistencia a los países menos adelantados, los países sin litoral en desarrollo y los pequeños Estados insulares en desarrollo, a fin de que puedan superar los problemas especiales que afrontan en el desarrollo de sus empresas; " UN " )د( مكررا لمساعدة أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية في التغلب على المشاكل الخاصة التي تواجهها في إنشاء المؤسسات " ؛
    Las actividades del subprograma tienen por objeto facilitar la integración y la plena participación de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional. UN ١١ ألف - ٧٥ ستهدف أنشطة البرنامج الفرعي إلى تيسير إدماج أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول النامية الجزرية الصغيرة في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وتحقيق مشاركتها الكاملة فيهما.
    Las actividades del subprograma tienen por objeto facilitar la integración y la plena participación de los países menos adelantados, los países sin litoral y los países insulares en desarrollo, en la economía mundial y en el sistema de comercio internacional. UN ١١ ألف - ٩٦ ستهدف أنشطة البرنامج الفرعي إلى تيسير إدماج أقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول النامية الجزرية الصغيرة في الاقتصاد العالمي والنظام التجاري الدولي وتحقيق مشاركتها الكاملة فيهما.
    a. Comisión. Informes del Órgano Especial sobre los países en desarrollo menos adelantados y sin litoral y del Órgano Especial sobre los países en desarrollo insulares del Pacífico; UN أ - اللجنة: تقارير إلى الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ؛
    Países menos adelantados, países en desarrollo sin litoral y pequeños Estados insulares en desarrollo UN أقـل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية والدول الجزريـة الصغيرة النامية
    Documentación para reuniones*: informe anual presentado a la Comisión sobre los progresos de los trabajos realizados con arreglo al subprograma; informes al Organo Especial sobre países menos adelantados y países en desarrollo sin litoral (bianual) e informes al Organo Especial sobre países en desarrollo insulares del Pacífico (1994, 1995). UN الوثائق التداولية*: تقرير سنوي يقدم الى اللجنة بشأن التقدم المحرز في العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج الفرعي؛ والتقارير التي تقدم الى الهيئة الخاصة المعنية بأقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية النامية )مرة كل سنتين(؛ والتقارير التي تقدم الى الهيئة الخاصة المعنية بالبلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ )١٩٩٤، ١٩٩٥(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus