El Reino Unido quisiera agradecer una vez más a la Argentina su constante y constructiva participación en todo el proceso. | UN | وتود المملكة المتحدة أن توجه الشكر من جديد إلى الأرجنتين على مشاركتها المتواصلة والبناءة طوال هذه العملية. |
La Comisión tomó nota de la valiosa y constructiva deliberación que se había celebrado sobre este asunto en la Subcomisión de Asuntos Jurídicos. | UN | وأحاطت اللجنة علما بالمناقشة المفيدة والبناءة التي دارت حول هذا الموضوع في اللجنة الفرعية القانونية. |
Decididamente, durante las intensas y constructivas negociaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta hemos realizado grandes progresos. | UN | لقد أحرزنا بالتأكيد تقدما كبيرا خلال المناقشات المكثفة والبناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Por lo tanto, la Unión Europea ha hecho algunas sugerencias concretas y constructivas a este fin. | UN | لذلك، تقدم الاتحاد اﻷوروبي ببعض الاقتراحات الملموسة والبناءة لتحقيق هذا الغرض. |
El debate de este año confirma la importancia de un examen profundo y constructivo de la Memoria del Secretario General. | UN | وتؤكد مداولات هذه السنة أهمية الدراسة الشاملة والبناءة لتقرير اﻷمين العام. |
Quiero encomiar también los sinceros y constructivos esfuerzos de los miembros de la Mesa, los representantes de Finlandia y Singapur. | UN | ويهمني أيضا أن أشيد بالجهود المخلصة والبناءة لهيئة المكتب، سفير فنلندا وسفير سنغافورة. |
En esa resolución, la Asamblea expresó su satisfacción por la forma seria y constructiva en que el Comité desempeñaba sus funciones. | UN | ففي هذا القرار، أعربت الجمعية عن ارتياحها للطريقة الجادة والبناءة التي تؤدي بها اللجنة مهامها. |
El Comité se sintió alentado por la asistencia de una delegación de gran categoría y expresa su agradecimiento por la sincera y constructiva respuesta de ésta a las preguntas y los comentarios formulados por los miembros del Comité. | UN | وقد وجدت اللجنة ما يشجعها في حضور وفد على مستوى عال، وهي تعرب عن تقديرها للردود الصريحة والبناءة التي أجاب بها أعضاء الوفد على الأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة وعلى التعليقات التي أبدوها. |
Agradece al Gobierno de Suiza su aportación importante y constructiva a este respecto. | UN | وأعرب عن شكره لحكومة سويسرا على مساهمتها الهامة والبناءة في هذا إلى شأن. |
También lo felicito por su activa y constructiva participación en los esfuerzos generales que ha hecho para contener la violencia. | UN | كما أننا نثني عليه بحرارة لمساهمته النشطة والبناءة في الجهود الشاملة التي بذلها لاحتواء العنف. |
Deseo aprovechar asimismo la oportunidad que se me ofrece para felicitar a sus predecesores por la labor intensa y constructiva que realizaron con miras a impulsar la labor de la Conferencia. | UN | وأود كذلك أن انتهز هذه الفرصة لأهنئ أسلافكم على جهودهم الدؤوبة والبناءة الهادفة إلى دفع أعمال المؤتمر إلى أمام. |
En la historia de las Naciones Unidas, ningún otro instrumento de derechos humanos había recibido aportaciones tan diversas y constructivas de los pueblos interesados, y esta importante asociación debería continuar. | UN | ولم يتمتع أي صك لحقوق اﻹنسان، في تاريخ اﻷمم المتحدة، بمثل هذه المساهمات المتنوعة والبناءة من جانب الشعوب المعنية، ويجب أن تستمر هذه المشاركة الهامة. |
Con este propósito, la Unión Europea realizó una serie de propuestas concretas y constructivas. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، قدم الاتحاد اﻷوروبي عددا من المقترحــات المحددة والبناءة. |
62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. | UN | ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة. |
62. La Directora Ejecutiva agradeció a las delegaciones sus observaciones y sugerencias útiles y constructivas. | UN | ٦٢ - ووجهت المديرة التنفيذية الشكر إلى الوفود على تعليقاتها واقتراحاتها المفيدة والبناءة. |
En esta ocasión, quiero felicitar a Jordania y a Israel por el paso valiente y constructivo que tomaron recientemente al poner fin al estado de beligerancia entre ellos. | UN | وفي هذا المنعطف، أود أن أهنئ اﻷردن واسرائيل بمناسبة الخطوة الشجاعة والبناءة التي اتخذاها مؤخرا ﻹنهاء حالة الحرب بينهما. |
El espíritu positivo y constructivo de estas negociaciones representa un buen presagio para nuestro futuro. | UN | وتبشر الروح اﻹيجابية والبناءة لهذه المفاوضات، بالخير بالنسبة لمستقبلنا. |
Los miembros del Consejo y los miembros del Comité Político continuaron su debate franco y constructivo. | UN | وواصل أعضاء المجلس وأعضاء اللجنة السياسية مناقشتهم الصريحة والبناءة. |
Reconozco los papeles útiles y constructivos que muchos miembros permanentes actuales continúan desempeñando en los asuntos internacionales. | UN | وإنني أعترف باﻷدوار المفيدة والبناءة التي لا يزال يضطلع بها العديد من الدول الدائمة العضوية حاليا في الشؤون الدولية. |
En curso El Gobierno de Sri Lanka sigue colaborando activa y constructivamente con el ACNUDH en cuestiones de interés común. | UN | تواصل حكومة سري لانكا المشاركة الفعالة والبناءة مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان في القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
8. Por último, los participantes encomiaron al Comité por haber convocado el Seminario y consideraron que la participación constructiva y de mucho alcance había contribuido grandemente al éxito del seminario. | UN | ٨ - وقال إن المشاركين قد أثنوا في النهاية على اللجنة لعقدها الحلقة الدراسية واعتبروا أن المشاركة الواسعة النطاق والبناءة قد أسهمت بدرجة كبيرة في انجاحها. |
Es importante y, por ende, difícil, ofrecer asesoramiento que sea de calidad, constructivo y sincero. | UN | إن تقديم المشورة المخلصة والبناءة وبتجرد أمر هام، وهو بالتالي أمر صعب. |
Esa es la única garantía para preservar la legalidad y afianzar relaciones cordiales, constructivas y de beneficio mutuo entre todos nosotros. | UN | وهذا هو الضمان الوحيد للمحافظة على الشرعية ولكفالة العلاقات الودية والبناءة والتي نقتسم جميعا منافعها. |
Estonia sigue trabajando con gran empeño y de manera constructiva en la promoción de la situación de los pueblos indígenas, a la que asigna prioridad. | UN | وتواصل إستونيا المساهمة النشطة والبناءة في النهوض بأوضاع الشعوب الأصلية باعتباره أحد مجالاتها ذات الأولوية. |