"والبنات ذوات الإعاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y niñas con discapacidad
        
    El Comité pide al Estado parte que lleve a cabo campañas de toma de conciencia y prepare programas de enseñanza sobre la mayor vulnerabilidad de las mujeres y niñas con discapacidad respecto de la violencia y el abuso. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع.
    El Comité pide al Estado parte que lleve a cabo campañas de concienciación y prepare programas educativos sobre la mayor vulnerabilidad de las mujeres y niñas con discapacidad frente a la violencia y el abuso. UN وتطلب إلى الدولة الطرف أن تنظم حملات توعية وأن تضع برامج تثقيف بخصوص شدة تعرض النساء والبنات ذوات الإعاقة للعنف والاعتداء مقارنةً بسائر فئات المجتمع.
    También expresa su preocupación por la falta de información sobre el acceso de las mujeres y niñas con discapacidad a la educación, incluida la ordinaria. UN وهي تشعر بالقلق أيضاً إزاء الافتقار إلى معلومات بشأن إمكانية حصول النساء والبنات ذوات الإعاقة على التعليم، بما في ذلك التعليم العام للجميع.
    Al Comité le preocupa profundamente la práctica de esterilizaciones forzadas a mujeres y niñas con discapacidad. UN 37- تعرب اللجنة عن انشغالها العميق إزاء إخضاع النساء والبنات ذوات الإعاقة للتعقيم القسري.
    Así mismo, solicita al Estado parte la recopilación periódica de datos y estadísticas sobre la situación de las mujeres y niñas con discapacidad ante la violencia, la explotación y el abuso, incluido el feminicidio. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف جمع بيانات وإحصاءات بانتظام عن حالة النساء والبنات ذوات الإعاقة تخص حالات العنف والاستغلال والاعتداء، بما في ذلك جرائم قتل الإناث.
    17. Atención a las mujeres y niñas con discapacidad UN 17 - رعاية النساء والبنات ذوات الإعاقة
    El Comité solicita al Estado parte que asegure la inclusión de las mujeres y niñas con discapacidad en las políticas generales de mujeres y de igualdad de género a través de una mayor participación en el INAMU. UN 14- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تضمن إدماج النساء والبنات ذوات الإعاقة في السياسات العامة للمرأة والمساواة بين الجنسين برفع مستوى مشاركتهن في المعهد الوطني للمرأة.
    Al Comité le preocupa la ausencia de medidas y protocolos para la protección de mujeres y niñas con discapacidad, contra la explotación, la violencia y el abuso. UN 35- يساور اللجنة قلق إزاء الافتقار إلى تدابير وبروتوكولات لحماية النساء والبنات ذوات الإعاقة من الاستغلال والعنف والاعتداء.
    El Comité urge al Estado parte a implementar las medidas previstas en su legislación y en sus políticas para prevenir, proteger y reparar a las mujeres y niñas con discapacidad víctimas de violencia. UN 34- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ التدابير المنصوص عليها في تشريعاتها وسياساتها لتوفير الوقاية والحماية والجبر للنساء والبنات ذوات الإعاقة ضحايا العنف.
    También proporcionen información sobre la Ley núm. 00.007 de 20 de diciembre de 2000, sobre la situación, la protección y el adelanto de las personas con discapacidad, y el decreto de aplicación núm. 02.205 de 6 de agosto de 2002, e indiquen cómo se aborda en él la discriminación de las mujeres y niñas con discapacidad. UN ويرجى تقديم معلومات عن القانون رقم 00-007 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2000 بشأن وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتهم والنهوض بهم، وعن المرسوم التنفيذي رقم 02-205 المؤرخ 6 آب/أغسطس 2002، وبيان كيف يعالج التمييز ضد النساء والبنات ذوات الإعاقة.
    El CIMUNDIS lamentó que no hubiera información sobre la realidad de la violencia sexual en mujeres y niñas con discapacidad. UN وأعربت منظمة تحرير النساء والفتيات ذوات الإعاقة عن أسفها لعدم توفر معلومات عن واقع العنف الجنسي الذي يستهدف النساء والبنات ذوات الإعاقة(78).
    El Comité lamenta la ausencia de medidas en el Estado parte para lograr la igualdad de facto de las mujeres con discapacidad, así como las medidas para que las mujeres y niñas con discapacidad sean incluidas efectivamente en las políticas generales de igualdad de género. UN 13- تأسف اللجنة لعدم اعتماد الدولة الطرف تدابير تحقق للنساء ذوات الإعاقة المساواة الفعلية مع سائر الأشخاص، وتدابير تضمن إدماج النساء والبنات ذوات الإعاقة إدماجاً فعلياً في السياسات العامة للمساواة بين الجنسين.
    Sírvanse explicar y describir si el Anteproyecto de Ley de Igualdad, Equidad y Erradicación de la Discriminación contra las Mujeres de El Salvador (véase CRPD/C/SLV/1, párr. 39), ha incluido a las mujeres y niñas con discapacidad y si prevé medidas específicas para ellas. UN 36- يُرجى شرح وتوضيح ما إذا كان مشروع القانون الأولي المتعلق بالمساواة والإنصاف والقضاء على التمييز ضد المرأة في السلفادور (انظر الوثيقة CRPD/C/SLV/1، الفقرة 39) يتضمن أحكاماً تهمّ النساء والبنات ذوات الإعاقة وما إذا كان ينص على تدابير خاصة بهن.
    81. Además, las formas concretas en que se ven afectadas las mujeres con discapacidad se detallan expresamente en folletos informativos a fin de destacar ámbitos en los que puede ser necesario adoptar medidas (por ejemplo, los folletos titulados " Consejos de higiene " , " Círculo de educación " o " Niñas en Viena " , con capítulos separados sobre las mujeres y niñas con discapacidad). UN 81- وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطرق المحددة التي تتأثر بها النساء ذوات الإعاقة ترد بالتفصيل صراحةً في نشرات المعلومات من أجل توضيح المجالات التي توجد فيها حاجة محتملة إلى اتخاذ إجراءات (مثلاً " إرشادات السلامة " أو " البوصلة التعليمية " أو " البنات في فيينا " ، مع وجود فصول مستقلة بشأن النساء والبنات ذوات الإعاقة).
    79. El CESCR recomendó al Yemen que eliminara la discriminación y el estigma asociado a las discapacidades en todas las esferas de la vida; adoptara medidas urgentes para combatir la discriminación de las mujeres y niñas con discapacidad en el acceso al empleo; y se asegurara de que un porcentaje apropiado de los puestos en la función pública fuese accesible a las personas con discapacidad. UN 79- أوصت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اليمن بأن يقضي على التمييز والوصم المقترنين بالإعاقة في جميع مناحي الحياة؛ وأن يتخذ تدابير عاجلة للتصدي للتمييز ضد النساء والبنات ذوات الإعاقة في الاستفادة من فرص العمالة؛ وأن يتيح نسبة معقولة من الوظائف الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة(156).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus