"والبنك الدولي والمصارف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Banco Mundial y los bancos
        
    • Banco Mundial y de los bancos
        
    • el Banco Mundial y bancos
        
    • y el Banco Mundial
        
    Incrementar los efectos prácticos de la cooperación entre los fondos y programas de las Naciones Unidas y el Banco Mundial y los bancos regionales UN تعزيز اﻷثر العملي للتعاون بين صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹقليمية
    La secretaría también promoverá activamente la Convención ante el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Banco Mundial y los bancos regionales. UN وستقوم الأمانة أيضاً بالترويج النشط للاتفاقية لدى الصندوق الدولي للتنمية الزراعية، والبنك الدولي والمصارف الإقليمية.
    6. Al final del decenio de 1980, las recomendaciones de reforma de políticas vinculadas a los programas de financiamiento del FMI, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo se sintetizaron en cinco principios: UN ٦ - وفي نهاية الثمانينات، لخصت التوصيات المتعلقة بإصلاح السياسة العامة المرتبطة ببرامج اﻹقراض لصندوق النقد الدولي، والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية في خمسة مبادئ، هي:
    c) Continuar apoyando los planes y mecanismos del Fondo Monetario Internacional (FMI), del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo para la concesión de préstamos y subvenciones en condiciones favorables a los países menos adelantados, de conformidad con las normas y procedimientos de esas instituciones; UN (ج) مواصلة دعم خطط وخدمات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في مجال تقديم قروض بشروط تفضيلية ومنح إلى أقل البلدان نموا وفقا لقواعد وإجراءات تلك المؤسسات؛
    F. Organismos internacionales, regionales y nacionales de desarrollo, organismos especializados de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y bancos regionales de desarrollo UN واو- الوكالات الإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية
    Periódico bimensual publicado en inglés, da noticias e información técnica a las compañías y empresas consultoras interesadas en observar actividades y participar en licitaciones relacionadas con proyectos de desarrollo económico financiados por las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los bancos de Desarrollo Africano, Asiático, Europeo e Interamericano. UN صحيفـة نصـف شهريـة وتوفـر اﻷخبـار للشركات والهيئات الاستشارية المهتمة برصد وتقديم عطاءات بشأن المشاريع التي تمولها اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻷفريقية واﻵسيوية واﻷوروبية والمصرف اﻹنمائـي لبلـدان أمريكـا اللاتينية.
    Periódico bimensual, publicado en inglés, que da noticias e información técnica a las compañías y empresas consultoras interesadas en observar actividades y participar en licitaciones relacionadas con proyectos de desarrollo económico financiados por las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los bancos de Desarrollo Africano, Asiático, del Caribe, Europeo e Interamericano. UN صحيفـة نصـف شهريـة وتوفـر اﻷخبـار للشركات والهيئات الاستشارية المهتمة برصد وتقديم عطاءات بشأن المشاريع التي تمولها اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻷفريقية واﻵسيوية واﻷوروبية والكاريبية والمصرف اﻹنمائي لبلدان أمريكا اللاتينية.
    Periódico bimensual que da información a las compañías y empresas consultoras interesadas en observar actividades y participar en licitaciones relacionadas con proyectos financiados por las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los bancos de Desarrollo Africano, Asiático, del Caribe, Europeo e Interamericano. UN صحيفـة نصـف شهريـة وتوفـر اﻷخبـار للشركات والهيئات الاستشارية المهتمة برصد وتقديم عطاءات بشأن المشاريع التي تمولها اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف اﻹنمائية اﻷفريقية واﻵسيوية واﻷوروبية والكاريبية والمصرف اﻹنمائي لبلدان أمريكا اللاتينية.
    Estos servicios se rigen por acuerdos de servicios de gestión, modalidad a través de la cual la UNOPS actúa en representación de los países receptores de préstamos de instituciones internacionales como el FIDA, el Banco Mundial y los bancos y fondos regionales, o de donantes bilaterales. UN ٦٣ - تنظم هذه الخدمات من خلال اتفاق للخدمات اﻹدارية، وهو أداة يعمل مكتب خدمات المشاريع بموجبها بوصفه وكيلا عن البلدان المتلقية للقروض من المؤسسات المالية الدولية كاﻹيفاد والبنك الدولي والمصارف والصناديق اﻹقليمية أو من الهبات من المانحين الثنائيين.
    Los Estados Partes que sean miembros de instituciones financieras internacionales, sobre todo del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, deberían prestar mayor atención a la protección del derecho al trabajo influyendo en tal sentido en las políticas, acuerdos crediticios, programas de ajuste estructural y medidas internacionales adoptadas por esas instituciones. UN وينبغي للدول الأطراف الأعضاء في مؤسسات مالية دولية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل بممارسة نفوذها على ما تضعه تلك المؤسسات من سياسات إقراض، واتفاقات ائتمان، وبرامج تكييف هيكلي، وتدابير دولية.
    Los Estados Partes que sean miembros de instituciones financieras internacionales, sobre todo del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, deberían prestar mayor atención a la protección del derecho al trabajo influyendo en tal sentido en las políticas, acuerdos crediticios, programas de ajuste estructural y medidas internacionales adoptadas por esas instituciones. UN وينبغي للدول الأطراف الأعضاء في مؤسسات مالية دولية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل بممارسة نفوذها على ما تضعه تلك المؤسسات من سياسات إقراض، واتفاقات ائتمان، وبرامج تكييف هيكلي، وتدابير دولية.
    En consecuencia, los Estados Partes que sean miembros de instituciones financieras internacionales, como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, deben adoptar medidas para que en sus políticas crediticias, acuerdos de crédito y otras medidas internacionales, se tenga en cuenta el derecho a la seguridad social. UN وبالتالي، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الضمان الاجتماعي في سياساتها المتعلقة بالقروض، واتفاقاتها المتعلقة بالائتمان وغير ذلك من التدابير الدولية.
    Los Estados Partes que sean miembros de instituciones financieras internacionales, sobre todo del Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, deberían prestar mayor atención a la protección del derecho al trabajo influyendo en tal sentido en las políticas, acuerdos crediticios, programas de ajuste estructural y medidas internacionales adoptadas por esas instituciones. UN وينبغي للدول الأطراف الأعضاء في مؤسسات مالية دولية، وبخاصة صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تولي اهتماماً أكبر لحماية الحق في العمل بممارسة نفوذها على ما تضعه تلك المؤسسات من سياسات إقراض، واتفاقات ائتمان، وبرامج تكيف هيكلي، وتدابير دولية.
    En consecuencia, los Estados Partes que sean miembros de instituciones financieras internacionales, como el Fondo Monetario Internacional, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo, deben adoptar medidas para que en sus políticas crediticias, acuerdos de crédito y otras medidas internacionales se tenga en cuenta el derecho a la seguridad social. UN وبالتالي، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الضمان الاجتماعي في سياساتها المتعلقة بالقروض، واتفاقاتها المتعلقة بالائتمان وغير ذلك من التدابير الدولية.
    Actualmente, algunos organismos internacionales, entre ellos la OIT, el UNICEF, la UNESCO, la Organización Mundial de la Salud (OMS), el PNUD, el Banco Mundial y los bancos regionales de desarrollo ejercen su influencia en los ámbitos normativo y financiero. UN واليوم، يؤثر عدد من الوكالات الدولية، كمنظمة العمل الدولية، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الصحة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في البيئة المعيارية والمعنية بالسياسات والمالية.
    El establecimiento del Grupo de los 20 como foro para la supervisión del FMI, el Banco Mundial y los bancos multilaterales de desarrollo podían dar mayor impulso a la reforma de esas instituciones. UN 91 - وقد يوفّر إنشاء مجموعة العشرين بوصفها منتدى للإشراف على صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف حافزا آخر على إصلاح هذه المؤسسات.
    Entretanto, las instituciones multilaterales, como los órganos y las comisiones regionales de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y los bancos de desarrollo regionales, deben responder a las críticas respecto de sus operaciones de reducción de la pobreza, los recursos que estas consumen y el impacto de sus programas en la pobreza. UN وفي الوقت نفسه يتعين على المؤسسات المتعددة الأطراف من قبيل الهيئات واللجان الإقليمية؛ والبنك الدولي والمصارف الإقليمية للتنمية، أن تولي اهتماما للانتقادات الموجهة لعملياتها للحد من الفقر، وللموارد التي تستهلكها، وتأثير برامجها على الفقر.
    5.1.1 Mayor comprensión de la importancia de la DDTS y la OST por parte del FMAM, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola (FIDA), el Banco Mundial y los bancos regionales UN 5-1-1 زيادة فهم مرفق البيئة العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والبنك الدولي والمصارف الإقليمية لأهمية قضايا التصحر وتردي الأراضي والجفاف
    b) Continuar apoyando los planes y mecanismos del Fondo Monetario Internacional (FMI), del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo para la concesión de préstamos y subvenciones en condiciones favorables a los países menos adelantados, de conformidad con las normas y procedimientos de esas instituciones. UN (ب) مواصلة دعم خطط وخدمات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في مجال تقديم قروض بشروط تفضيلية ومنح إلى أقل البلدان نموا وفقا لقواعد وإجراءات تلك المؤسسات.
    b) Continuar apoyando los planes y mecanismos del Fondo Monetario Internacional (FMI), del Banco Mundial y de los bancos regionales de desarrollo para la concesión de préstamos y subvenciones en condiciones favorables a los países menos adelantados, de conformidad con las normas y procedimientos de esas instituciones. UN (ب) مواصلة دعم خطط وخدمات صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية في مجال تقديم قروض بشروط تفضيلية ومنح إلى أقل البلدان نموا وفقا لقواعد وإجراءات تلك المؤسسات.
    E. Organismos internacionales, regionales y nacionales de desarrollo, organismos especializados de las Naciones Unidas, el Banco Mundial y bancos regionales de desarrollo UN هاء - الوكالات الإنمائية الدولية والإقليمية والوطنية، ووكالات الأمم المتحدة المتخصصة، والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus