"والبيئية ذات الصلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y ambientales pertinentes
        
    • y ambientales relacionadas con
        
    • y ambientales relacionados con
        
    También está recopilando y sintetizando información técnica sobre las herramientas y el apoyo disponibles para el suministro de información respecto de las disposiciones adoptadas para integrar las consideraciones del cambio climático en las políticas y medidas sociales, económicas y ambientales pertinentes. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً بجمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة.
    13. Un representante del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente proporcionó información sobre los aspectos científicos y ambientales pertinentes y sobre la labor que realizaba el Programa en el contexto de los programas internacionales más importantes en la esfera de los océanos. UN 13 - وقدم ممثل عن برنامج الأمم المتحدة للبيئة معلومات عن الجوانب العلمية والبيئية ذات الصلة وأحاط الوفود علما بأعمال البرنامج في سياق البرامج الدولية الرئيسية المتعلقة بالمحيطات.
    En cuanto a la plantilla para los temas transversales, la información de particular interés para la planificación y las prácticas de la adaptación abarca las medidas tomadas por las Partes no incluidas en el anexo I para integrar las consideraciones relativas al cambio climático en las políticas y actividades sociales, económicas y ambientales pertinentes y en el trabajo en redes. UN وفيما يخص النموذج الخاص بالإبلاغ عن المواضيع الشاملة لعدة قطاعات، تشمل المعلومات المتصلة بصفة خاصة بتخطيط وممارسات التكيف الخطوات التي اتخذتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول لإدماج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة وفي الربط الشبكي.
    1. Medidas para integrar las consideraciones del cambio climático en las políticas y medidas sociales, económicas y ambientales pertinentes UN 1- خطوات إدراج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات() الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة
    5. Fomentar la capacidad en todas las especialidades agrícolas y ambientales relacionadas con las cuestiones del desarrollo agrícola sostenible y la lucha contra la desertificación y prestarles mayor atención; UN 5 - بناء القدرات في مختلف التخصصات الزراعية والبيئية ذات الصلة بقضايا التنمية الزراعية المستدامة ومكافحة التصحر وإعطاءها اهتماما أكبر.
    Señalamos que deben ponerse en práctica con rapidez y de forma integral políticas que aborden los factores conductuales, sociales, económicos y ambientales relacionados con las enfermedades no transmisibles, a fin de responder de manera más eficaz a esas enfermedades, aumentando al mismo tiempo la calidad de vida y la equidad en la esfera de la salud; UN نحيط علما بأن السياسات التي تتناول العوامل السلوكية والاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة بالأمراض غير المُعدية ينبغي أن تنفذ بسرعة وعلى نحو تام من أجل ضمان الاضطلاع بأنجع أنشطة التصدي لهذه الأمراض، مع الارتقاء بنوعية الحياة والإنصاف في الصحة في الوقت ذاته؛
    19. El miembro del GCE perteneciente al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) presentó la recopilación de una lista preliminar de materiales y/o documentos de orientación pertinentes sobre la integración de las consideraciones del cambio climático en las políticas y medidas sociales, económicas y ambientales pertinentes. UN 19- قدم عضو فريق الخبراء الاستشاري، الممثل لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تجميعاً لقائمة أولية بالوثائق و/أو المواد الإرشادية ذات الصلة المتعلقة بإدراج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة.
    En él se analizaban la situación actual de las tecnologías solar fotovoltaica y solar térmica al igual que las cuestiones técnicas, económicas, sociales y ambientales pertinentes; asimismo, se describían las principales limitaciones y obstáculos que dificultaban la utilización de la energía solar y se indicaban las políticas y medidas apropiadas necesarias para superar esas dificultades y promover un mayor uso de la energía solar. UN ويركز التقرير على الوضع الحالي للتكنولوجيات الشمسية والكهروضوئية والشمسية الحرارية فضلا عن المسائل التقنية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية ذات الصلة. ووصف التقرير القيود والعراقل الرئيسية التي تقف في طريق استخدام الطاقة الشمسية وأشار إلى الحاجة إلى سياسات وإجراءات ملائمة للتغلب على تلك القيود والعراقل وتشجيع استخدام الطاقة الشمسية على نطاق أوسع.
    23. Aunque no menciona específicamente las convenciones de Río, la CMNUCC pide a las Partes no incluidas en el anexo I que consideren las posibles actividades de coordinación internacionales, regionales o subregionales al solicitarles que " faciliten información sobre todas las medidas que hayan adoptado para integrar las consideraciones relativas al cambio climático en las políticas y medidas sociales, económicas y ambientales pertinentes " . UN 23- ورغم أن اتفاقية تغير المناخ لا تحدد اتفاقيات ريو، فإنها تدعو الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول إلى معالجة أنشطة التنسيق الدولية/الإقليمية/دون الإقليمية المحتملة، من خلال الدعوة إلى " تقديم معلومات عن أي خطوات اتخذتها لدمج اعتبارات تغير المناخ في سياساتها وإجراءاتها الاجتماعية والسياسات الاقتصادية والبيئية ذات الصلة " .
    :: Asesor principal - Ciencias - encargado de proporcionar asesoramiento de alto nivel al Director de la División Marina y del Petróleo y los proyectos de la mayúscula es el división sobre cuestiones geológicas, de recursos y ambientales relacionadas con la jurisdicción marítima de Australia. UN مستشار أقدم - علوم البحار - تقديم مشورة رفيعة المستوى لرئيس شعبة الشؤون النفطية والبحرية والمعنيين بالمشاريع فيها عن مسائل الجيولوجيا والموارد والبيئية ذات الصلة بالولاية القضائية البحرية لأستراليا
    Recomendación 6. La secretaría de la CLD y los órganos subsidiarios de la Convención deberían, con sujeción a la disponibilidad de recursos, apoyar la elaboración y ejecución de los procesos de supervisión sistemática que soliciten los países afectados para proporcionar información fiable sobre la DDTS, así como información sobre aspectos técnicos, económicos, sociales y ambientales relacionados con la DDTS. UN التوصية 6- ينبغي لأمانة الاتفاقية وهيئاتها الفرعية، رهناً بتوافر الموارد، دعم تطوير وتنفيذ عمليات رصد منتظمة استجابة لطلبات البلدان المتأثرة بتقديم معلومات موثوقة عن التصحر وتدهور الأراضي والجفاف، فضلاً عن معلومات عن الجوانب التقنية والاقتصادية والاجتماعية والبيئية ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus