Este artículo protege el derecho soberano de cada Estado Parte de adoptar medidas más estrictas al momento de regular la investigación en el ámbito de la medicina y la biología. | UN | تحمي هذه المادة حق السيادة لكل دولة طرف في اعتماد أشد التدابير فيما يتعلق بتنظيم البحوث في مجال الطب والبيولوجيا. |
Mi Gobierno plantea la necesidad de que el nuevo orden mundial se levante sobre el trípode formado por la economía, el derecho internacional y la biología. | UN | وتقترح حكومتي بناء النظام العالمي الجديد على الأسـاس الثلاثي المتمثل في الاقتصاد والقانون الدولي والبيولوجيا. |
Los avances de la bioinformática y la biología computacional han contribuido en gran medida a la recopilación, el procesamiento y el aprovechamiento de los datos biológicos. | UN | ساهم تطور المعلوماتية البيولوجية والبيولوجيا الحاسوبية مساهمة كبيرة في تجميع البيانات البيولوجية ومعالجتها واستخدامها. |
Esas operaciones deben ser realizadas por especialistas en arqueología, antropología, patología y biología forenses, y han de responder a las normas periciales más avanzadas. | UN | ولا بد من إجراء هذه التحقيقات وفق أرفع معايير الخبرة من قبل اختصاصيين في علوم اﻵثار والانثروبولوجيا والباثولوجيا والبيولوجيا الشرعية. |
Se ha alcanzado la paridad en la matriculación en asignaturas tales como química y biología. | UN | ويكافئ عدد البنات الملتحقات بأقسام مثل الكيمياء والبيولوجيا عدد البنين. |
Esas operaciones deberán ser realizadas por especialistas en arqueología forense, antropología, patología y biología de conformidad con las técnicas más avanzadas. | UN | ويجب أن تنفذ هذه التحقيقات وفقا ﻷعلى معايير الخبرة التي يتمتع بها اﻷخصائيون في علوم استنتاجات الطب الشرعي واﻹنسان واﻷمراض والبيولوجيا. |
En este contexto, un tema central es la convergencia de la química y la biología. | UN | ويُعد التقارب بين الكيمياء والبيولوجيا من المسائل الأساسية في هذا السياق. |
La inteligencia artificial, el análisis de datos, la robótica, la impresión tridimensional y la biología sintética figuran entre las tecnologías que impulsan el cambio. | UN | وأضاف أن الذكاء الاصطناعي وتقنيات تحليل البيانات، والتشغيل الآلي، والطباعة ثلاثية الأبعاد، والبيولوجيا التوليفية تندرج ضمن التكنولوجيات التي تُحقق التغيير. |
En las áreas de la genética, la medicina regenerativa y la biología sintética, los diseñadores están desarrollando nuevas tecnologías no previstas o anticipadas por la naturaleza. | TED | في حقل المورثات، الطب التجديدي والبيولوجيا التركيبية يطور المصممون تقنيات جديدة غير متنبأ بها أو متوقعة من الطبيعة |
11. En los campos de la medicina y la biología espaciales se realizaron investigaciones en los temas siguientes: | UN | ١١ - جرى تنفيذ أبحاث بشأن المواضيع التالية في ميدان الطب والبيولوجيا الفضائية : |
Los extraordinarios logros alcanzados en los ámbitos de la genética y la biología molecular hacen esperar más avances en las expectativas de longevidad y la esperanza de vida con un buen estado de salud. | UN | وتعد الأمور الهائلة التي تم تحقيقها في علم الوراثة والبيولوجيا الجزيئية بمزيد من المكاسب فيما يتصل بطول العمر ومتوقع العمر الصحي. |
Hace un año, el Ecuador planteó la necesidad de avanzar hacia un nuevo orden mundial sobre tres bases: la economía, el derecho internacional y la biología. | UN | ومنذ عام، أثارت إكوادور مسألة الحاجة إلى الانتقال إلى نظام عالمي جديد يرتكز على ثلاث قواعد: الاقتصاد والقانون الدولي والبيولوجيا. |
Igual importancia tiene el surgimiento de nuevos productos químicos, la zona gris entre la química y la biología y la producción de nuevos tipos de armamentos. | UN | ويساوي ذلك في الأهمية ظهور مواد كيميائية جديدة، والمنطقة الرمادية بين الكيمياء والبيولوجيا وإنتاج أنواع جديدة من الأسلحة. |
Muchas patentes están relacionadas con la producción de enzimas y son resultado de avances tecnológicos en la exploración del océano y la biología molecular. | UN | ويرتبط العديد من براءات الاختراع بإنتاج الإنزيمات وهي تحدث نتيجة للتقدم التكنولوجي في مجال استكشاف المحيطات والبيولوجيا الجزيئية. |
Tema 5 del programa. Examen de las repercusiones de la convergencia de la química y la biología y del enfoque multidisciplinario adoptado en campos en rápido desarrollo como la biología sintética y las nanotecnologías. | UN | البند 5 من جدول الأعمال: النظر في تداعيات تلاقي الكيمياء والبيولوجيا وكذلك النهج المتعدد التخصصات الذي أخذ به في الميادين السريعة التطور مثل البيولوجيا التركيبية والتكنولوجيات النانوية؛ |
En 1996 se crean el Fondap Oceanografía y biología marina y el Fondap Matemáticas aplicadas. | UN | وفي عام 1996، أنشئ برنامج للأوقيانوغرافيا والبيولوجيا البحرية وبرنامج للرياضيات التطبيقية في إطار صناديق الدراسات المتقدمة. |
El Centro debería disponer de recursos suficientes para llevar a cabo sus múltiples actividades en materia de salud, nutrición, desarrollo industrial, protección ambiental, producción de energía, genética molecular y biología molecular. | UN | وينبغي توفير موارد كافية لأنشطة المركز الكثيرة في ميادين الصحة والتغذية والتنمية الصناعية والحماية البيئية وحماية الطاقة والهندسة الجزيئية والبيولوجيا الجزيئية. |
Ese equipo se utiliza ampliamente en los laboratorios de microbiología, bioquímica, biología celular y biología molecular en las instituciones de enseñanza, la industria y el gobierno. | UN | فهذا النوع من المعدات شائع الاستخدام في مختبرات البيولوجيا المجهرية والكيمياء الحيوية وبيولوجيا الخلايا والبيولوجيا الجزيئية سواء في الدوائر الأكاديمية أو الشركات أو الحكومات. |
:: " Análisis de la imagen de la mujer en las zonas costeras, prestando particular atención a los centros pesqueros importantes " , Universidad de Atenas - Departamento de Zoología y biología Marina, Atenas, 2003. | UN | :: وصف صورة المرأة في المناطق الساحلية مع التركيز على المراكز المهمة لصيد الأسماك " ، جامعة أثينا - قسم بحوث الحيوان والبيولوجيا البحرية، أثينا 2003. |
827. Se siguió cooperando en el ámbito de la fotosíntesis de los genotipos de la planta de algodón con el Instituto de Genética y biología Vegetal Experimental de la Academia de Ciencias de Uzbekistán y con el centro algodonero uzbeko. | UN | 827- واستمرت الأعمال المشتركة بشأن التمثيل الضوئي للأنواع الجينية من نبات القطن مع معهد علم الوراثة والبيولوجيا التجريبية النباتية التابع لأكاديمية أوزبكستان للعلوم والمعهد الأوزبكي لاستنبات القطن. |
Diploma de secundaria (nivel ordinario) en francés, inglés, literatura, física, matemáticas, geografía, historia y biología (Seychelles) | UN | شهادة المستوى العادي في الفرنسية، والانكليزية، والأدب، والفيزياء، والرياضيات، والجغرافيا، والتاريخ، والبيولوجيا (سيشيل) |