"والتثقيف الجنسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la educación sexual
        
    • y educación sexual
        
    • y a una educación sexual
        
    • de educación sexual
        
    • la enseñanza sexual
        
    • la sexualidad
        
    También debería prestarse particular atención a los adolescentes por lo que respecta al uso indebido de drogas, el consumo de alcohol, la salud mental y la educación sexual. UN كما ينبغي إيلاء اهتمام خاص للمراهقين من حيث إساءة استعمال المخدرات واستهلاك الكحول والصحة العقلية والتثقيف الجنسي.
    la educación sexual es una asignatura obligatoria en las escuelas primarias y secundarias. UN والتثقيف الجنسي إلزامي في المدارس الابتدائية والثانوية.
    la educación sexual es obligatoria para los estudiantes de enseñanza secundaria del primer ciclo. UN والتثقيف الجنسي إجباري لطلبة المدارس الثانوية.
    El Movimiento luxemburgués de Planificación Familiar y educación sexual propone cursos de educación sexual en diferentes liceos secundarios. UN وتقدم الحركة اللكسمبرغية لتخطيط اﻷسرة والتثقيف الجنسي دروسا في التعليم الجنسي في مختلف المدارس الثانوية.
    Salud sexual y reproductiva y educación sexual de los jóvenes UN الصحة الجنسية والإنجابية للشباب والتثقيف الجنسي
    la educación sexual íntegra hace al individuo y la comunidad más conscientes y mejor informados de cuestiones relativas a los derechos humanos sexuales y reproductivos. UN والتثقيف الجنسي الشامل يذكي الوعي الفردي والمجتمعي ويعزز المعرفة بقضايا الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    En cambio, promovió la planificación familiar voluntaria como parte de la salud reproductiva, incluida la atención materna, la educación sexual y la prevención de las infecciones de transmisión sexual. UN وبدلا من ذلك، شجعت على تنظيم الأسرة الطوعي كجزء من الصحة الإنجابية، بما في ذلك رعاية الأمومة والتثقيف الجنسي والوقاية من الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي.
    Se preguntó por qué no se examinaban en el documento de sesión la violencia sexual y de género, la distribución de preservativos y la educación sexual. UN واستُفسر عن عدم إجراء مناقشات بشأن العنف الجنسي والجنساني وتوزيع العازل الطبي والتثقيف الجنسي في ورقة غرفة الاجتماع.
    Recomienda que los servicios de planificación de la familia estén al alcance de todos, inclusive el asesoramiento sobre alternativas seguras a la anticoncepción y la educación sexual apropiada e instructiva de los niños en edad escolar. UN وتوصي بإتاحة خدمات تنظيم الأسرة للجميع، بما في ذلك إسداء المشورة بشأن البدائل المأمونة لموانع الحمل والتثقيف الجنسي الموثوق والمفيد للأولاد في سن المدرسة.
    El Programa nacional de atención de la salud apoya también los servicios de planificación familiar y de atención en situaciones de crisis ofrecidos por la Sociedad para la planificación familiar y la educación sexual, una organización no gubernamental. UN كما يدعم البرنامج الوطني للصحة تنظيم الأسرة والخدمات المقدمة في الأزمات من قبل جمعية تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي وهي منظمة غير حكومية.
    Por ello, en el Plan de Acción se prevén las medidas correspondientes, incluida la ampliación de la gama de servicios de planificación de la familia, la educación sexual de los jóvenes y la prevención de las enfermedades de transmisión sexual. UN وهذا هو السبب في أن الخطة تنص على تدابير مناسبة، من بينها توسيع مجموعة خدمات تنظيم الأسرة والتثقيف الجنسي للفتية والفتيات والوقاية من الأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Es muy preocupante que los romaníes tengan problemas tan graves, en particular en relación con la igualdad de género, la violencia doméstica y la educación sexual. UN ومن مصادر القلق البالغ أن الغجر يعانون من مثل تلك المشاكل الخطيرة، لا سيما فيما يخص المساواة بين الجنسين، والعنف العائلي، والتثقيف الجنسي.
    145. En los planes de estudio se tiene en cuenta la necesidad de ofrecer información sobre la salud, la educación sexual y la planificación de la familia. UN 145 - تراعي المقررات التعليمية ضرورة التزويد بمعلومات عن الصحة والتثقيف الجنسي وتنظيم الأسرة.
    El Programa de Preparación para la Vida Familiar y educación sexual mencionado por el Comité pretende abarcar la educación de alumnos de todas las edades. UN ويرمي برنامج الإعداد للأسرة والتثقيف الجنسي الذي أشارت إليه اللجنة إلى تدريب فئات التلاميذ من جميع الأعمار.
    Salud sexual y reproductiva y educación sexual de los jóvenes UN الصحة الجنسية والإنجابية للشباب والتثقيف الجنسي
    Conducta sexual y educación sexual UN السلوك الجنسي والتثقيف الجنسي: الفقرات 385-387
    La entrega de este método, al igual que los otros métodos de regulación de la fertilidad que se entregan en los centros de atención primaria del sistema público de salud, debe ser complementada con actividades como consejería y educación sexual individual que permita a quien la solicite tomar una decisión plenamente informada. UN وعلى غرار ما يحدث مع غيرها من وسائل تنظيم النسل التي تقدمها مراكز الرعاية الأولية التابعة للنظام الحكومي للصحة، يجب أن يكون توفير وسائل منع الحمل العاجلة مصحوبا بأنشطة مثل إسداء المشورة والتثقيف الجنسي لكل حالة على حدة بحيث يتسنى لمن يطلبها اتخاذ قرار مستنير.
    No obstante, la realidad es que las mujeres y las niñas tienen menos acceso que los varones a servicios de atención médica, medicamentos antirretrovirales, alimentos y educación sexual. UN ولكن الواقع هو أن النساء والفتيات أقل حظا من نظرائهن الذكور في الحصول على الاهتمام الطبي والعقاقير الخاصة بالفيروسات التراجعية والأغذية والتثقيف الجنسي.
    Su riesgo de infección se agrava debido a la legislación, así como a las medidas y las prácticas que restringen el acceso de las adolescentes a los preservativos, a las pruebas del VIH y a una educación sexual correcta y completa. UN ويزداد خطر إصابة المراهقات من جراء القوانين والسياسات والممارسات التي تقيد إمكانية حصولهن على الرفالات واختبار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والتثقيف الجنسي الشامل والدقيق.
    El programa se propone prestar atención de salud gratuita a los niños de menos de seis años; una reducción del 10% de la prevalencia de la tuberculosis infantil por año y una reducción anual del 20% de la malnutrición; la enseñanza sexual en las escuelas, y centros y dispensarios comunitarios de salud en todas las zonas rurales para 1999120. UN ويهدف البرنامج إلى تقديم رعاية صحية مجانية لﻷطفال دون سن السادسة، وخفض إصابة اﻷطفال بالسل بنسبة ١٠ في المائة سنويا وخفض سنوي قدره ٢٠ في المائة في سوء التغذية؛ والتثقيف الجنسي في المدارس؛ وإنشاء مراكز وعيادات صحية للمجتمعات المحلية في جميع المناطق الريفية بحلول عام ١٩٩٩)١٢٠(.
    Por último, los gobiernos no deben ignorar el desarrollo de políticas de educación para la igualdad y la sexualidad. UN وأخيرا، يجب على الحكومات ألا تتجاهل مسألة وضع سياسات تعليمية عن المساواة بين الجنسين والتثقيف الجنسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus