Estudio analítico sobre la privatización, el desarrollo del sector empresarial y el comercio internacional | UN | دراسة تحليلية بشأن التحول الى القطاع الخاص، وتنمية المشاريع التجارية، والتجارة الدولية |
Sin embargo, si no ingresan en la OMC, los países corren el riesgo de quedarse marginados de la economía mundial y el comercio internacional. | UN | غير أن البلدان تواجه اذا لم تنضم الى منظمة التجارة العالمية خطرا كبيرا هو تهميشها في الاقتصاد العالمي والتجارة الدولية. |
Trabajos del Grupo de las Medidas Ambientales y el comercio internacional | UN | أعمال الفريق المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية |
Habiendo escuchado la importante declaración de Su Excelencia el Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, | UN | وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، |
Habiendo escuchado la importante declaración de Su Excelencia el Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, | UN | وقد استمعوا للبيان الهام الذي أدلى به صاحب السعادة السيد جورج و. أودلوم، وزير الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، |
Declaración del Sr. Julian R. Hunte, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, Presidente del Comité Especial | UN | بيان أدلى به السيد جوليان ر. هنتي، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية بسانت لوسيا، رئيس اللجنة الخاصة |
La nueva estructuración económica mundial está estigmatizada por la supranacionalidad de las decisiones en el campo financiero y del comercio internacional. | UN | فالهيكل الصاعد للاقتصاد العالمي أصبح يتسم بطبيعة تتخطى الحدود الوطنية في صنع القرار في مجال المال والتجارة الدولية. |
Por lo tanto, no son ciertas las denuncias de que se imponen trabajos forzados para los proyectos de promoción del turismo y el comercio internacional. | UN | ومن ثم، فإن الادعاءات باستخدام السخرة في المشاريع التي تسعى إلى ترويج السياحة والتجارة الدولية ليس لها أي أساس من الصحة. |
Para los pequeños Estados insulares del Pacífico el medio ambiente, el desarrollo y el comercio internacional son asuntos de crucial importancia. | UN | وبالنسبــة للــدول الجزرية الصغيرة في المحيط الهادئ، فإن البيئة والتنمية والتجارة الدولية أمور لها أهمية قصوى. |
Para ello, creemos que la realización de actividades conjuntas a nivel mundial y el comercio internacional de los derechos de emisión deben formar parte de todo régimen futuro. | UN | لهذه الغاية نعتقد أن إدراج أنشطة تنفذ تنفيذاً مشتركاً على أساس عالمي، والتجارة الدولية في الانبعاثات، يجب أن يُصبحا جزءاً من أي نظام مقبل. |
El Grupo Ministerial del Commonwealth para los Estados Pequeños ha destacado la necesidad de garantizar que los Estados pequeños compartan plenamente los beneficios de la mundialización, el regionalismo y el comercio internacional. | UN | وقالت إن فريق الكمنولث الوزاري المعني بالدول الصغيرة أكد على الحاجة إلى كفالة أن تشارك الدول الصغيرة مشاركة كاملة في مكاسب العولمة والاتجاه نحو اﻹقليمية والتجارة الدولية. |
Además, el desarrollo de los servicios telemédicos promovía el crecimiento de la cooperación internacional y regional y el comercio internacional de servicios de salud. | UN | باﻹضافة إلى ذلك عزز استحداث خدمات التطبيب عن بعد نمو التعاون الدولي واﻹقليمي والتجارة الدولية في مجال الخدمات الصحية. |
Si bien las circunstancias de cada uno de estos casos eran diferentes, se estableció una conexión entre ellos por contagio financiero y sus repercusiones sobre la actividad real y el comercio internacional. | UN | ورغم اختلاف الظروف التي أحاطت بكل واحدة من تلك اﻷحداث بمفردها، فإنها ترتبط جميعا بعدوى مالية شاملة وبما ترتب عليها من آثار في النشاط الفعلي والتجارة الدولية. |
El ONU-Hábitat también contribuyó recientemente a una publicación del Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional del Canadá. | UN | وأسهم موئل الأمم المتحدة مؤخراً أيضاً في منشور أصدرته وزارة الخارجية والتجارة الدولية في كندا. |
Departamento de Asuntos Exteriores y Comercio Internacional del Canadá | UN | إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في كندا |
Conferencia Banco Mundial/UNCTAD sobre política de competencia y Comercio Internacional Unión Europea | UN | المؤتمر المشترك بين البنك الدولي واﻷونكتاد بشأن سياسة المنافسة والتجارة الدولية |
El Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطُحب اﻷونرابل جورج دبليو أودلوم، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا، إلى المنصة. |
El Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía, es acompañado al retirarse de la tribuna. | UN | أودلام، وزير الخارجية والتجارة الدولية لسانت لوسيا، من المنصة. |
Su Excelencia el Honorable George W. Odlum, Ministro de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional de Santa Lucía. | UN | سعادة اﻷونرابل جورج و. أودلوم، وزير الشؤون الخارجية والتجارة الدولية في سانت لوسيا. |
De hecho, ya ha determinado una reducción de los niveles esperados de crecimiento de la economía mundial y del comercio internacional. | UN | والواقع أن هذه اﻷزمة تسببت حتى اﻵن في انخفاض المستويات المتوقعة للنمو الاقتصادي العالمي والتجارة الدولية. |
Evolución del sistema internacional de comercio y del comercio internacional desde la perspectiva del desarrollo | UN | تطور النظام التجاري الدولي والتجارة الدولية من منظور إنمائي |
La necesidad de abordar las principales esferas de acción como un todo no se limita a la deuda externa y al comercio internacional. | UN | وضرورة معاملة مجالات السياسات الأساسية بوصفها مجموعة مترابطة لا تقتصر على مجالي الدين الخارجي والتجارة الدولية. |
Oficial Jurídico del Ministerio de Relaciones Exteriores y Comercio Exterior | UN | موظف قانوني في إدارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية |
Las TIC en el comercio internacional de bienes y servicios | UN | تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والتجارة الدولية في السلع والخدمات |
69. La labor relativa a las cuestiones comerciales y ambientales en general ha estado a cargo del Grupo de las Medidas Ambientales y el comercio internacional. | UN | ٩٦ - وقام باﻷعمال المتعلقة بقضايا التجارة العامة والبيئة الفريق المعني بالتدابير البيئية والتجارة الدولية. |
El Consejo Oleícola Internacional debe seguir promoviendo toda acción tendiente a un desarrollo armonioso de la economía oleícola mundial por todos los medios y estímulos de que dispone en los campos de la producción, el consumo y los intercambios internacionales. | UN | وطبقاً للاتفاق، ينبغي أن يواصل المجلس الدولي لزيت الزيتون تعزيز أي أنشطة تؤدي الى التوسع المتناسق للاقتصاد العالمي لمنتجات الزيتون بكل ما يملك من وسائل التشجيع في مجالات الانتاج والاستهلاك والتجارة الدولية. |