"والتجارية العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y comerciales mundiales
        
    • y comerciales internacionales
        
    • y de comercio mundiales
        
    • y comerciales de alcance mundial
        
    En el párrafo 7 la Asamblea también afirmó la importancia del Atlántico Sur para las transacciones marítimas y comerciales mundiales, y su empeño en preservar la región para todos los fines y actividades pacíficos. UN وفي الفقرة 7، أكدت الجمعية العامة أيضا من جديد أهمية جنوب المحيط الأطلسي بالنسبة للمعاملات البحرية والتجارية العالمية وتصميمها على الحفاظ على تلك المنطقة تحقيقا لجميع الأغراض والأنشطة السلمية.
    Las actividades para la reforma de los sistemas financieros, monetarios y comerciales mundiales deben llevarse a cabo bajo los auspicios de las instituciones existentes. UN وينبغي بذل جهود لإصلاح النظم المالية والنقدية والتجارية العالمية تحت رعاية المؤسسات القائمة.
    II. Tendencias económicas y comerciales mundiales UN ثانياً- الاتجاهات الاقتصادية والتجارية العالمية
    Las Naciones Unidas deben continuar liderando los esfuerzos para fortalecer los sistemas financieros, económicos y comerciales internacionales. UN وينبغي للأمم المتحدة مواصلة القيام بدور قيادي في الجهود المبذولة لتعزيز النظم المالية والاقتصادية والتجارية العالمية.
    Este apoyo de las Naciones Unidas contribuiría eficazmente al desarrollo exitoso de las economías de nuestros Estados en un momento de procesos económicos y comerciales mundiales en rápida evolución. UN وسيشكل هذا الدعم من الأمم المتحدة مساهمة فعالة لإنجاح تنمية اقتصادات دولنا في وقت يتسم بسرعة تغير العمليات الاقتصادية والتجارية العالمية.
    Muchos países siguen encarando una amplia gama de limitaciones para su desarrollo, mientras que siguen empeorando los actuales desequilibrios en los regímenes económicos, financieros y comerciales mundiales. UN ومازال كثير من البلدان يواجه طائفة واسعة من القيود على تنميتها، ومازالت الاختلالات القائمة في النظم الاقتصادية والمالية والتجارية العالمية تزداد سوءا.
    Tema 2 - Consecuencias internacionales de las políticas macroeconómicas y cuestiones relativas a la interdependencia: vínculos entre las corrientes financieras y comerciales mundiales, el desarrollo y los niveles de actividad económica y empleo, y efectos futuros después de la Ronda Uruguay UN البند ٢ اﻵثار الدولية للسياسات والقضايا الاقتصادية الكلية المتعلقة بالترابط: الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، واﻵثار المستقبلة في أعقاب جولة أوروغواي
    En los últimos años, muchos países en desarrollo han basado sus estrategias de desarrollo en una integración cada vez mayor con los sistemas financieros y comerciales mundiales, lograda gracias a la liberalización de sus economías. UN ٢١ - خلال السنوات اﻷخيرة، أقام العديد من البلدان النامية استراتيجياته اﻹنمائية على الاندماج المتزايد في النظم المالية والتجارية العالمية من خلال تحرير اقتصاداته.
    En los últimos años muchos países, alentados por las políticas internacionales y regionales de liberalización del comercio, han dirigido sus estrategias de desarrollo hacia una mayor integración en los sistemas financieros y comerciales mundiales. UN 29 - قام كثير من البلدان في السنوات الأخيرة، وقد حفزتها سياسات تحرير التجارة الدولية والإقليمية بتأسيس استراتيجياتها الإنمائية على زيادة الاندماج في النظم المالية والتجارية العالمية.
    Señaló que la mundialización tenía varias características, incluida la liberalización del comercio, las finanzas y las inversiones; la concentración y la monopolización crecientes de los recursos y el poder económicos por las empresas transnacionales, y la influencia cada vez mayor de los inversionistas y las instituciones financieras y comerciales mundiales. UN ولاحظ أن للعولمة سمات عديدة، منها تحرير التجارة والأموال والاستثمار، وتركيز الموارد الاقتصادية والنفوذ الاقتصادي بين أيدي الشركات عبر الوطنية واحتكار تلك الشركات لها بصورة متزايدة أو التأثير المتنامي للمؤسسات المالية والتجارية العالمية وللمستثمرين.
    El tema aprobado por la Junta para su examen en la primera parte de su 42º período de sesiones - " Vínculos entre las corrientes financieras y comerciales mundiales, el desarrollo y los niveles de actividad económica y empleo, y efectos futuros después de la Ronda Uruguay " - figura en la publicación Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 1995. UN والموضوع الذي أقره المجلس من أجل بحثه في الجزء اﻷول من دورته الثانية واﻷربعين أي " الصلات القائمة بين التدفقات المالية والتجارية العالمية والتنمية ومستويات النشاط الاقتصادي والعمالة، واﻵثار المستقبلة في أعقاب جولة اوروغواي " معالج في تقرير التجارة والتنمية ٥٩٩١.
    Los Ministros reafirman que la alta prioridad que los países en desarrollo asignan al proceso de financiación para el desarrollo constituye una buena oportunidad para obtener su apoyo a los criterios y opiniones comunes del Grupo de los 77 y China sobre el modo de superar las limitaciones financieras y comerciales mundiales que sufre la mayoría de esos países. UN 11 - وأكد الوزراء من جديد الأولوية العليا التي توليها البلدان النامية لتمويل عملية التنمية باعتبارها فرصة قيمة لتأمين الدعم لرويتهم وآرائهم المشتركة بشأن إزالة القيود المالية والتجارية العالمية التي تواجهها معظم البلدان النامية.
    Es importante, por lo tanto, equilibrar los beneficios de la integración regional con los riesgos potenciales que entraña mediante mecanismos institucionales regionales y reglamentación que siga el ritmo de la evolución, tanto en lo que se refiere a la liquidez como a la profundidad y la complejidad de los mercados financieros y comerciales mundiales y regionales. UN 33 - ولذلك، فإنه من المهم الموازنة بين منافع التكامل الإقليمي وبين ما يمكن أن ينتج عنه من مخاطر من خلال وضع أنظمة وترتيبات مؤسسية إقليمية مناسبة تواكب تطور الأسواق المالية والتجارية العالمية والإقليمية، من حيث السيولة، والعمق، والدقة.
    1. En el párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD (TD/386) se pide que se refuercen las actividades de fomento de la capacidad de la UNCTAD, en particular mediante cursos ordinarios de formación sobre las cuestiones fundamentales del comercio y el desarrollo para que los países en desarrollo y los países interesados con economías en transición estén en mejores condiciones para afrontar los problemas económicos y comerciales mundiales. UN 1- تدعو الفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر (TD/386) إلى تعزيز أنشطة الأونكتاد في مجال بناء القدرات، وخاصة من خلال دورات تدريبية منتظمة بشأن قضايا التجارة والتنمية الرئيسية، بغية تمكين البلدان النامية والبلدان المهتمة التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من مواجهة التحديات الاقتصادية والتجارية العالمية على نحو أفضل.
    Si bien se han adoptado medidas para conseguirlo, especialmente después de la crisis financiera de los años noventa, ha habido pocos progresos palpables en la coherencia de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales. UN وفي حين أن جهوداً قد بُذلت لتحقيق ذلك، خاصة بعد الأزمة المالية التي شهدها عقد التسعينات من القرن الماضي، كان هناك قدر ضئيل من التقدم المحرز باتجاه تحقيق التماسك بين الأنظمة النقدية والمالية والتجارية العالمية.
    c) El fomento de la coherencia y cohesión de los sistemas monetarios, financieros y comerciales internacionales en apoyo del desarrollo. UN (ج) تعزيز التماسك والاتساق في النظم النقدية والمالية والتجارية العالمية دعما للتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus