"والتجارية مع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y comerciales con
        
    Los vínculos económicos y comerciales con los socios yugoslavos se han roto. UN وانقطعت الروابط الاقتصادية والتجارية مع الشركاء اليوغوسلافيين.
    En este contexto, también celebramos la decisión tomada por los Estados del Consejo de Cooperación del Golfo de establecer una nueva vía en el desarrollo de sus relaciones económicas y comerciales con Israel. UN وفي هذا السياق، نرحب أيضا بقرار مجلس تعاون دول الخليج بوضع مسار جديد لتطوير علاقاتها الاقتصادية والتجارية مع اسرائيل.
    La Unión Europea no puede aceptar que las medidas unilaterales que han impuesto los Estados Unidos a países concretos limiten sus relaciones económicas y comerciales con terceros países, en este caso Cuba. UN ولا يستطيع الاتحاد الأوروبي القبول بأن تحد التدابير الانفرادية التي تفرضها الولايات المتحدة على بلدان بعينها، كوبا في هذه الحالة، من علاقاتها الاقتصادية والتجارية مع بلدان ثالثة.
    Si bien somos partidarios firmes de una transición pacífica hacia la democracia en Cuba, no podemos aceptar que los Estados Unidos socaven unilateralmente nuestras relaciones económicas y comerciales con cualquier país que sea. UN ومع أننا نحبذ بقوة التحــول السلمي الى الديمقراطية في كوبا، فلا يمكننا أن نقبل قيام الولايات المتحدة من جانب واحد بتقويض علاقاتنا الاقتصادية والتجارية مع أي بلد أيا كان.
    También ha alentado las negociaciones económicas y comerciales con Sudáfrica, actividad en la que el sector privado ha de desempeñar un papel primordial. UN وباﻹضافة الى ذلك، شجعت ماليزيا العلاقـــات الاقتصادية والتجارية مع جنوب افريقيا، مع اضطــــلاع القطــاع الخاص بدور رئيسي.
    Actuó así obedeciendo al deseo de establecer relaciones políticas, económicas y comerciales con todos los países amantes de la paz y la libertad. UN وأضاف أن بلده تصرف هذا التصرف تلبية لرغبته في تنمية علاقاته السياسية والاقتصادية والتجارية مع كل البلدان التي تقيم وزنا للسلم والحرية.
    Guatemala restableció sus relaciones diplomáticas y comerciales con Cuba en febrero de 1998. UN استأنفت غواتيمالا علاقاتها الدبلوماسية والتجارية مع كوبا في شباط/فبراير ١٩٩٨.
    La Unión Europea no puede aceptar la restricción de sus relaciones económicas y comerciales con terceros países por medidas unilaterales impuestas por los Estados Unidos de América contra países concretos, en este caso, contra Cuba. UN ولا يمكن أن يقبل الاتحاد الأوروبي تقييد علاقاته الاقتصادية والتجارية مع بلدان ثالثة بسبب تدابير منفردة تفرضها الولايات المتحدة على بلدان معينة، وفي هذه الحالة على كوبا.
    China se mantendrá fiel a la política de apertura y desarrollará relaciones económicas y comerciales con todas las demás naciones sobre la base de la igualdad y el beneficio mutuo. UN وستتقيد الصين بسياسة الانفتاح وتنمية العلاقات الاقتصادية والتجارية مع كل الدول الأخرى على أساس المساواة والمنفعة المتبادلة.
    Con el fin de reducir la pobreza y lograr el desarrollo sostenible, Cuba debería tener la libertad de mantener y fomentar relaciones económicas y comerciales con todos los países del planeta. UN وبغية الحد من الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، ينبغي أن تكون كوبا حرة في المحافظة على العلاقات الاقتصادية والتجارية مع كل بلدان كوكبنا وتعزيزها.
    Acogemos con agrado la reciente decisión del Gobierno de los Estados Unidos de levantar restricciones sobre las remesas y los desplazamientos familiares a Cuba, pero no podemos aceptar que medidas impuestas unilateralmente obstaculicen nuestras relaciones económicas y comerciales con Cuba. UN ونحن نرحب بالقرار الأخير للولايات المتحدة برفع القيود عن التحويلات المالية وسفر العائلات إلى كوبا، ولكننا لا نقبل بأن تُعيق التدابير المفروضة بشكل انفرادي علاقاتنا الاقتصادية والتجارية مع كوبا.
    Si bien reconocemos la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de levantar las restricciones sobre las remesas y los desplazamientos familiares a Cuba, no podemos aceptar que medidas impuestas unilateralmente obstruyan nuestras relaciones económicas y comerciales con Cuba. UN ومع ترحيبنا بقرار حكومة الولايات المتحدة برفع القيود عن التحويلات المالية وسفر العائلات إلى كوبا، فإننا لا يمكن أن نقبل بأن تعيق التدابير المفروضة بشكل انفرادي علاقاتنا الاقتصادية والتجارية مع كوبا.
    La República Popular Democrática de Corea apoyará constantemente en el futuro la justa lucha del Gobierno y el pueblo cubanos para poner fin a las sanciones y el bloqueo impuestos por los Estados Unidos, y seguirá fomentando las relaciones económicas y comerciales con Cuba. UN وستظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في المستقبل تدعم بثبات الكفاح العادل لحكومة وشعب كوبا لرفع جزاءات الولايات المتحدة وحصارها، وستواصل تطوير العلاقات الاقتصادية والتجارية مع كوبا.
    Si bien reconocemos la decisión del Gobierno de los Estados Unidos de levantar las restricciones sobre las remesas y los viajes de familiares a Cuba, no podemos aceptar que las medidas impuestas unilateralmente obstaculicen nuestras relaciones económicas y comerciales con Cuba. UN مع التنويه بقرار حكومة الولايات المتحدة برفع القيود المفروضة على التحويلات النقدية وسفر الأسر إلى كوبا، لا يمكننا قبول عرقلة التدابير المفروضة من جانب واحد لعلاقاتنا الاقتصادية والتجارية مع كوبا.
    7.2 Intensificación de las negociaciones y las relaciones políticas y comerciales con los Estados miembros de las comunidades económicas regionales UN 7-2 زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    7.2.Intensificación de las negociaciones y las relaciones políticas y comerciales con los Estados miembros de las comunidades económicas regionales UN 7-2- زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    7.2 Intensificación de las negociaciones y las relaciones políticas y comerciales con los Estados miembros de las comunidades económicas regionales UN 7-2 زيادة المفاوضات والتفاعلات السياسية والتجارية مع الدول الأعضاء في الجماعات الاقتصادية الإقليمية
    El 28 de octubre de este año los departamentos pertinentes de mi Gobierno anunciaron la decisión de China de reanudar sus relaciones económicas y comerciales con Sudáfrica. UN وفي ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر من هذا العام، أعلنت الادارات المعنية في الحكومة الصينية قرارها باستئناف علاقات الصين الاقتصادية والتجارية مع جنوب أفريقيا.
    Marruecos seguirá trabajando con miras a facilitar la expansión de las relaciones económicas y comerciales con sus asociados africanos, y seguimos comprometidos a promover la cooperación Sur-Sur y la consecución de los objetivos y prioridades de la NEPAD, por medio de proyectos económicos y sociales concretos que repercutan verdaderamente en la vida de las poblaciones. UN وسيمضي المغرب في جهوده لتسهيل توسيع العلاقات الاقتصادية والتجارية مع الشركاء الأفارقة. وسنظل ملتزمين بدعم التعاون في ما بين بلدان الجنوب وتحقيق أهداف وأولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا من خلال المشاريع الاقتصادية والاجتماعية الهادفة التي تترك أثرا حقيقيا على حياة الناس.
    7. Desde su ingreso a la OMC en 1995, su Gobierno ha armonizado sus leyes económicas y comerciales con las prescripciones para la integración en la economía mundial. UN 7 - وأضاف قائلاً إن حكومته قد حاولت، منذ الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية في سنة 1995، التوفيق بين قوانينها الاقتصادية والتجارية مع المتطلبات المتعلقة بالاندماج في الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus