Entrega de documentos básicos comunes y actualizaciones regulares | UN | تقديم الوثائق الأساسية الموحدة والتحديثات المنتظمة 71 |
También se han propuesto algunos cambios en el plan de vigilancia para ajustarlo a las enmiendas y actualizaciones de los diversos regímenes multilaterales de no proliferación. | UN | وكانت هناك أيضا بعض تغييرات مقترحة لخطة الرصد لجعلها مواكبة للتعديلات والتحديثات التي أجريت لمختلف الأنظمة المتعددة الأطراف بشأن عدم الانتشار. |
7. En este documento se informa de las revisiones y actualizaciones de la lista que se remitieron a la secretaría por vía diplomática hasta el 11 de junio de 2007. | UN | 7- وترد في هذه الوثيقة التنقيحات والتحديثات المرسلة إلى الأمانة عبر القنوات الدبلوماسية حتى 11 حزيران/يونيه ٢٠07. |
En el proyecto de resolución que tenemos a la vista constan los hechos recientes y las actualizaciones técnicas. | UN | ومشروع القرار المعروض علينا يجسد التطورات والتحديثات التقنية الأخيرة. |
No cabe duda de que, en otros contextos, las exposiciones y actualizaciones periódicas sobre los progresos que se siguen realizando en esta esfera serían de utilidad para la Asamblea General. | UN | ومما لا شك فيه أن الجمعية العامة سوف تستفيد، في سياقات أخرى، من الإحاطات والتحديثات الجارية بشأن التقدم المستمر في هذا الصدد. |
5. Aumento de las notificaciones y actualizaciones de las Partes conforme a lo dispuesto en los artículos 3, 4 y 13 en al menos 4 a 5 notificaciones. | UN | 5 - زيادة عدد الإخطارت والتحديثات الواردة من الأطراف عملاً بالمواد 3 و4 و13 بـ 4 إلى 5 إخطارات على الأقلّ. |
Esas modificaciones y actualizaciones han mejorado la calidad de los resúmenes de los motivos de la inclusión en la Lista. | UN | 39 - وحسنت هذه التعديلات والتحديثات نوعية الموجزات السردية. |
Presentación de documentos básicos comunes y actualizaciones regulares | UN | 2-2-4 تقديم الوثائق الرئيسية الموحدة والتحديثات المنتظمة |
La Comisión llegó a la conclusión de que en el futuro podría ser necesario realizar más análisis y actualizaciones de las hipótesis relativas a la longevidad y, como consecuencia de ello, aumentar la tasa de aportación necesaria para mantener el equilibrio actuarial. | UN | وخلصت اللجنة إلى أن من الممكن أن تكون هناك ضرورة في المستقبل إلى مزيد من التحليلات والتحديثات المحتملة للافتراضات المتعلقة بطول العمر، مما قد يزيد من معدل الاشتراك المطلوب من أجل التوازن الاكتواري. |
Presentación de documentos básicos comunes y actualizaciones periódicas | UN | 2 - تقديم الوثائق الأساسية الموحدة والتحديثات المنتظمة |
2. Presentación de documentos básicos comunes y actualizaciones periódicas | UN | 2 - تقديم الوثائق الأساسية المشتركة والتحديثات المنتظمة |
La Comisión llegó a la conclusión de que en el futuro podría ser necesario realizar más análisis y actualizaciones de las hipótesis relativas a la longevidad y, como consecuencia de ello, aumentar la tasa de aportación necesaria para mantener el equilibrio actuarial. | UN | وخلصت اللجنة إلى أنه من الممكن أن تكون هناك ضرورة في المستقبل إلى مزيد من التحليلات والتحديثات المحتملة للافتراضات المتعلقة بطول العمر، مما قد يزيد من معدل الاشتراك المطلوب لتحقيق التوازن الاكتواري. |
También el L.A. Times usó Twitter para proporcionar información, y puso un “Twitter feed” en la página principal, y el Departamento de Bomberos de L.A. y la Cruz Roja también lo usaron para publicar noticias y actualizaciones | TED | فقد تحولت صحيفة لوس آنجلوس تايمز الى تويتر لمتابعة المعلومات أيضا، ووضعت تليقمة لتويتر بالصفحة الرئيسية، وإستخدمتها إدارة إطفاء الحرائق بلوس آنجلوس والصليب الأحمر لمتابعة الأخبار والتحديثات ايضا. |
Así que, por aquí a la tienda Mutiny... por aquí a noticias y actualizaciones... | Open Subtitles | "اذن , ادخل هنا الى "متجر ميوتني هنا للأخبار والتحديثات |
Las revisiones y actualizaciones de la lista que se hayan remitido a la secretaría por vía diplomática después del 13 de junio de 2003 se presentarán en el portal de Internet de la Convención en la dirección http://www.unccd.int, a que se hace referencia infra. | UN | أما التنقيحات والتحديثات المرسلة إلى الأمانة عبر القنـوات الدبلوماسية بعـد 13 حزيران/يونيه 2003 فستعرض على موقـع الاتفاقيـة علـى شبكـة الإنترنت: http://www.unccd.int، كما يرد أدناه. |
Nepal, por otro lado, se ha basado en las directrices relativas a la preparación de los PNA para incluir en su PNA consideraciones de planificación a mediano y a largo plazo, a fin de evitar tener que realizar revisiones y actualizaciones en un futuro inmediato. | UN | أمّا نيبال، فقد وسعت نطاق المبادئ التوجيهية لإعداد برنامج العمل الوطني للتكيف كي تدرج في برنامج عملها اعتبارات التخطيط على المدى المتوسط والمدى الطويل بهدف تفادي الاستعراضات والتحديثات في المستقبل القريب. |
Examinar el proceso de registro y expedición; la especificidad del sistema de acreditación del MDL; cuestiones metodológicas importantes en relación con los proyectos de eficiencia energética; la vigilancia, la medición y las normas en las metodologías del MDL; y las actualizaciones del manual de validación y verificación del MDL. | UN | مناقشة ما يلي: عملية التسجيل والإصدار؛ والطبيعة الخاصة لنظام الاعتماد الخاص بآلية التنمية النظيفة؛ والقضايا المنهجية الرئيسية المتصلة بمشاريع كفاءة استخدام الطاقة؛ والرصد والقياسات والمعايير في منهجيات آلية التنمية النظيفة؛ والتحديثات المدخلة على دليل التثبت والتحقق لآلية التنمية النظيفة |
La publicación, el encarte y las actualizaciones pueden consultarse en el sitio web de la Comisión: http://ksng.gugik.gov.pl/english/wykaz.php. | UN | ويمكن الاطلاع على المنشور والتذييل الداخلي والتحديثات في الموقع الإلكتروني للجنة: http://ksng.gugik.gov.pl/english/wykaz.php. |
A partir de 2012, el mantenimiento de la tecnología, las actualizaciones y el apoyo se sufragarían con fondos de los presupuestos para tecnología de la información, y el apoyo funcional, los cambios de funciones, la presentación de informes, la capacitación y las mejoras permanentes se sufragarían con recursos de los departamentos y oficinas que usen el nuevo sistema. | UN | ومنذ عام 2012، تأتي صيانة التكنولوجيا والتحديثات والدعم من ميزانيات تكنولوجيا المعلومات، والدعم الوظيفي، والتغيرات الوظيفية، والإبلاغ، والتدريب، وتأتي التحسينات الجارية من مجالات الزبائن. |
:: Publicación de todas las notas informativas del Centro de Situación y los informes especiales sobre incidentes y sus actualizaciones en el portal conjunto de centros de situación compartido con la OTAN y la Unión Europea | UN | :: تحميل جميع مذكرات الإحاطة والتقارير الخاطفة والتحديثات العاجلة بمركز العمليات على بوابة مراكز العمليات المشتركة مع منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي |