"والتحريريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y traductores
        
    • y traducción
        
    • traductores e
        
    • y los traductores
        
    • y a los traductores
        
    También se ha procurado ampliar el registro de intérpretes y traductores locales independientes, aunque ello tomará tiempo en vista de las limitadas disponibilidades en los mercados locales de todos los lugares de destino. UN كما بذلت جهود خاصة لتوسيع قائمة المترجمين الشفويين والتحريريين العاملين لحسابهم الخاص، رغم أن ذلك سيستغرق بعض الوقت نظرا لمحدودية ما توفره السوق المحلية في جميع مراكز العمل.
    Promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Promesa solemne del personal de la Fiscalía y de la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Además, expresó su reconocimiento a todos los intérpretes y traductores por su apoyo. UN كما أعربت عن تقديرها لجميع المترجمين الشفويين والتحريريين لما قدموه من دعم.
    Los intérpretes y traductores temporarios eran sometidos a pruebas rigurosas. La calidad era la consideración primordial. UN وذكر أن المترجمين الشفويين والتحريريين المؤقتين يخضعون لنفس الاختبارات الصارمة والجودة لها الاعتبار الأسمى.
    Elevadas tasas de vacantes de intérpretes y traductores en Nairobi UN ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المترجمين الشفويين والتحريريين في نيروبي
    La finalidad de esta certificación del Estado es satisfacer la necesidad de intérpretes y traductores competentes que tiene la sociedad. UN والغرض من إذن الدولة هذا هو تلبية حاجة المجتمع للمترجمين الشفويين والتحريريين المؤهلين.
    París dispone, por tanto, de una importante red de intérpretes y traductores. UN وقد أصبحت باريس بذلك تحوز على شبكة قوية من المترجمين الشفويين والتحريريين.
    En consecuencia, se pondrán a disposición de la UNAMIR un reducido grupo de intérpretes y traductores que ayudarán al personal militar a cumplir las tareas que se les ha encomendado. UN وعلى هذا سيوضع تحت تصرف البعثة عدد صغير من المترجمين الشفويين والتحريريين لمساعدة أفرادها العسكريين على أداء مهامهم المقررة.
    Asociación de Intérpretes y traductores UN رابطة المترجمين الشفويين والتحريريين
    También quiero expresar mi agradecimiento al Sr. Petrovsky, Secretario General de la Conferencia de Desarme, al Sr. Bensmail, Secretario General Adjunto, y a todo el personal de la Secretaría, así como a los intérpretes y traductores por su ardua labor y excelente servicio. UN كما أعرب عن تقديري للسيد بتروفسكي، اﻷمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وللسيد بن اسماعيل، نائب اﻷمين العام، ولجميع موظفي اﻷمانة وكذلك للمترجمين الشفويين والتحريريين لتفانيهم في العمل والخدمة الممتازة.
    No entiende por qué se pagan horas extraordinarias a los intérpretes y traductores independientes y no al personal en puestos de plantilla. UN وأضاف أنه لا يتبين سبب حصول المترجمين الشفويين والتحريريين المستقلين على تعويضات مقابل العمل الإضافي، في حين لا يحصل على ذلك الموظفون الشاغلون لوظائف ثابتة.
    6. Promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    6. Promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 6 - التعهد الرسمي المقدم من قِبَل موظفي مكتب المدعي العام، والمسجل، ومن قِبَل المترجمين الشفويين والتحريريين
    4.3 Promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría y de los intérpretes y traductores UN 4-3 التعهد الرسمي المقدم من قبل موظفي مكتب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قبل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Por último, pero no menos importante, quiero agradecer a los servicios de conferencia y a los intérpretes y traductores que han sido de importancia fundamental en la labor de la Comisión. UN وأخيرا وليس آخرا، أود أن أشكر خدمات المؤتمرات والمترجمين الفوريين والتحريريين الذين كانوا عناصر جوهرية في عمل هذه اللجنة.
    Para ello, se necesitaban magistrados, un fiscal, un secretario, personal de investigación y de apoyo, un amplio sistema de interpretación y traducción, una estructura para prestar asistencia letrada, instalaciones, equipo, salas de audiencias, instalaciones de detención, guardias y todos los fondos correspondientes. UN وكان ذلك يتطلب وجود قضاة ومدع عام ومسجل وموظفين للتحقيق والدعم وشبكة واسعة من المترجمين الشفويين والتحريريين وجهاز للمساعدة القانونية ومبان ومعدات وقاعات للمحكمة ومرافق لاعتقال المتهمين وحراس وما يلزم لكل ذلك من أموال.
    Se podrían prever igualmente asociaciones con las escuelas de capacitación de traductores e intérpretes a fin de asegurar la continuidad del servicio, creando oportunidades de pasantías para los alumnos de interpretación y traducción. UN 80 - ويمكن إقامة هذه الشراكات أيضا مع مدارس تدريب المترجمين الفوريين والتحريريين لكفالة استمرار الخدمة بإتاحة الفرص لمتابعة دورات تدريبية لتلاميذ الترجمة الفورية والتحريرية.
    Promesa solemne del personal de la Fiscalía y la Secretaría, de los intérpretes y los traductores UN التعهد الرسمي المقدم من قِبل موظفـي مكتـب المدعي العام، ومكتب المسجل، ومن قِبل المترجمين الشفويين والتحريريين
    Doy las gracias al Secretario de la Comisión, Sr. Lin Kuo-Chung, y a todos sus colegas de la Oficina de Asuntos de Desarme, así como también a los intérpretes y a los traductores, por su eficaz cooperación. UN كما أشكر أمين هيئة نزع السلاح، السيد لين كوو - شونغ وجميع زملائه في مكتب شؤون نزع السلاح، إلى جانب المترجمين الشفويين والتحريريين على تعاونهم الفعال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus