Destacando también la necesidad de combatir de manera efectiva la difamación de todas las religiones y la incitación al odio religioso en general, | UN | وإذ تؤكد أيضا على ضرورة المكافحة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
La Asamblea subrayó además la necesidad de combatir la difamación de las religiones y la incitación al odio religioso armonizando las medidas a nivel local, nacional, regional e internacional. | UN | وشددت الجمعية كذلك على ضرورة مناهضة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عن طريق تنسيق الإجراءات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي. |
Destacando también la necesidad de combatir de manera efectiva la difamación de todas las religiones y la incitación al odio religioso en general, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة المناهضة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
Por tanto, resulta básico distinguir entre la crítica a las religiones o creencias y la incitación al odio religioso. | UN | ولذلك فإنه من الضروري التمييز بين انتقاد الأديان أو المعتقدات والتحريض على الكراهية الدينية. |
En el segundo capítulo, el Relator Especial trata la cuestión de la discriminación religiosa y la incitación al odio religioso. | UN | وفي الفصل الثاني، يتناول المقرر الخاص مسألتي التمييز على أساس الدين والتحريض على الكراهية الدينية. |
Destacando también la necesidad de combatir de manera efectiva la difamación de todas las religiones y la incitación al odio religioso en general, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة المناهضة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
Destacando también la necesidad de combatir de manera efectiva la denigración de las religiones y la incitación al odio religioso en general, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة المناهضة الفعالة لتحقير جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
Es fundamental distinguir entre la crítica a la religión o a creencias y la incitación al odio religioso. | UN | ومن الأمور الأساسية التمييز بين انتقاد الدين أو العقيدة والتحريض على الكراهية الدينية. |
Destacando también la necesidad de combatir de manera efectiva la difamación de todas las religiones y la incitación al odio religioso en general, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة المناهضة الفعالة لتشويه صورة جميع الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
Destacando también la necesidad de combatir de manera efectiva la denigración de las religiones y la incitación al odio religioso en general, | UN | وإذ تؤكد أيضا ضرورة العمل بشكل فعال على مناهضة الحط من شأن الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما، |
3. La intolerancia religiosa y la incitación al odio religioso | UN | 3- التعصب الديني والتحريض على الكراهية الدينية |
16. Subraya la necesidad de combatir la difamación de las religiones y la incitación al odio religioso en general planificando estratégicamente y armonizando las medidas a nivel local, nacional, regional e internacional mediante actividades de educación y concienciación; | UN | " 16 - تشدد على ضرورة مكافحة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، عن طريق وضع الاستراتيجيات وتنسيقها على كل من الصعد المحلي والوطني والإقليمي والدولي، عن طريق التثقيف والتوعية؛ |
Observando con preocupación que la difamación de las religiones y la incitación al odio religioso en general podrían acarrear desavenencia social y violaciones de los derechos humanos, y alarmada por la inacción de algunos Estados para luchar contra esta tendencia en alza y las prácticas discriminatorias resultantes contra los fieles de algunas religiones, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان، والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، يمكن أن يؤديا إلى التنافر الاجتماعي وإلى انتهاكات لحقوق الإنسان، وإذ يثير جزعَها عدم اتخاذ بعض الدول أي إجراءات لمكافحة هذا الاتجاه المتنامي وما ينجم عنه من ممارسات تمييزية ضد معتنقي أديان معينة، |
La difamación de las religiones, los estereotipos religiosos y la incitación al odio religioso están perturbando la armonía social y dando lugar a violaciones de los derechos humanos. | UN | إن تشويه الأديان والنماذج النمطية للأديان والتحريض على الكراهية الدينية كلها تعرقل الوئام الاجتماعي وتقتدح زناد انتهاكات حقوق الإنسان. |
82. Se necesita una mayor claridad en relación con los aspectos jurídicos de la línea de demarcación entre la libertad de expresión y la incitación al odio religioso. | UN | 82- وهناك حاجة إلى المزيد من الوضوح بشأن المعايير القانونية التي تفصل بين حرية التعبير والتحريض على الكراهية الدينية. |
Observando con preocupación que la difamación de las religiones y la incitación al odio religioso en general podrían acarrear desavenencia social y violaciones de los derechos humanos, y alarmada por la inacción de algunos Estados para combatir esta tendencia en alza y las prácticas discriminatorias resultantes contra los fieles de algunas religiones, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما يمكن أن يؤديا إلى التنافر الاجتماعي وانتهاك حقوق الإنسان، وإذ يثير جزعها عدم اتخاذ بعض الدول أي إجراءات لمكافحة هذا الاتجاه المتنامي وما ينجم عنه من ممارسات تمييزية ضد معتنقي أديان معينة، |
Sólo un enfoque común podrá combatir la discriminación religiosa y la incitación al odio religioso. | UN | 43 - وأضاف قائلاً إنه ينبغي وجود نهج مشترك يمكن أن يؤدي إلى مكافحة التمييز الديني والتحريض على الكراهية الدينية. |
II. LA DISCRIMINACIÓN RELIGIOSA y la incitación al odio religioso 21 - 42 8 | UN | ثانياً - التمييز الديني والتحريض على الكراهية الدينية 21-42 8 |
Observando con preocupación que la difamación de las religiones y la incitación al odio religioso en general podrían acarrear desavenencia social y violaciones de los derechos humanos, y alarmada por la inacción de algunos Estados para luchar contra esta tendencia en alza y las prácticas discriminatorias resultantes contra los fieles de algunas religiones, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق أن تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموما يمكن أن يؤديا إلى التنافر الاجتماعي وانتهاك حقوق الإنسان، وإذ يثير جزعها عدم اتخاذ بعض الدول أي إجراءات لمكافحة هذا الاتجاه المتنامي وما ينجم عنه من ممارسات تمييزية ضد معتنقي أديان معينة، |
4. Expresa profunda preocupación por los programas e idearios de organizaciones y grupos extremistas dirigidos a difamar las religiones e incitar al odio religioso en general, especialmente cuando son tolerados por los gobiernos; | UN | " 4 - تعرب عن بالغ القلق إزاء البرامج والخطط التي تنفذها المنظمات والمجموعات المتطرفة بهدف تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، وبخاصة عندما تتغاضى عنها الحكومات؛ |
g) Comprender la necesidad de combatir la denigración y los estereotipos negativos de personas basados en la religión, así como la incitación al odio religioso, formulando estrategias y armonizando medidas a nivel local, nacional, regional e internacional, en particular mediante actividades de educación y concienciación; | UN | " (ز) إدراك ضرورة مكافحة تشويه صورة الأشخاص والقولبة السلبية لهم على أساس الدين والتحريض على الكراهية الدينية عن طريق وضع الاستراتيجيات وتنسيق الإجراءات على كل من الصعيد المحلي والوطني والإقليمي والدولي بوسائل منها التثقيف والتوعية؛ |