"والتحقيقات المشتركة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las investigaciones conjuntas
        
    • e investigaciones conjuntas
        
    Hacía falta mantener la cooperación en las esferas de la asistencia judicial recíproca, las investigaciones conjuntas y el intercambio de datos de inteligencia. UN وذكروا أن التعاون مطلوب في مجالات المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المشتركة وتبادل المعلومات الاستخبارية.
    viii) Elaborar manuales sobre otras formas de cooperación internacional, como la remisión de actuaciones penales, el traslado de presos, la cooperación internacional para fines de decomiso, las investigaciones conjuntas y la cooperación en la utilización de técnicas especiales de investigación; UN `8` إعداد أدلة عن أشكال أخرى من التعاون الدولي، مثل نقل الإجراءات الجنائية، ونقل السجناء، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، والتحقيقات المشتركة والتعاون في استخدام أساليب تحرّ خاصة؛
    71. Para combatir la delincuencia transnacional se requiere la cooperación internacional mediante el intercambio de información, la creación de capacidad, la asistencia jurídica recíproca y las investigaciones conjuntas. UN 71 - وأشار إلى أن مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية تستلزم تعاونا دوليا من خلال تبادل المعلومات، وبناء القدرات، والمساعدة القانونية المتبادلة، والتحقيقات المشتركة.
    Varios representantes indicaron que sus gobiernos habían concertado acuerdos bilaterales, multilaterales y regionales con objeto de facilitar la extradición, la cooperación judicial, la asistencia judicial recíproca, la cooperación policial transfronteriza y las investigaciones conjuntas. UN وأشار ممثلون عدة إلى أن حكوماتهم عقدت اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف وإقليمية لتسهيل تسليم المجرمين والتعاون القضائي والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون على إنفاذ القانون عبر الحدود والتحقيقات المشتركة.
    :: Acuerdos y arreglos modelo en materia de cooperación policial e investigaciones conjuntas. UN :: اتفاقات وترتيبات نموذجية بشأن التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة.
    La colaboración entre la OSSI, los órganos legislativos y sus clientes está aumentando constantemente, como demuestran recientes iniciativas, por ejemplo, las evaluaciones de programas temáticos, las auditorías horizontales en colaboración, los trabajos de consultoría de administración y las investigaciones conjuntas. UN ويزداد التعاون باطراد بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والهيئات التشريعية وعملائه، مما يتجلى في المبادرات الأخيرة، مثل التقييمات المواضيعية للبرامج والعمليات الأفقية والتعاونية لمراجعة الحسابات ومهام تقديم المشورة للإدارة والتحقيقات المشتركة.
    Podrían elaborarse guías práctica e instrumentos de capacitación para facilitar programas de creación de capacidad destinados a profesionales y dirigentes sectoriales relativos a aspectos concretos, como el soborno en el sector privado, la protección de los denunciantes, la cooperación internacional y las investigaciones conjuntas de los organismos de aplicación de la ley. UN ويمكن وضع أدلة عملية وأدوات تدريبية لتيسير توفير برامج بناء القدرات للممارسين وقادة القطاعات في مجالات مستهدفة، منها الرشوة في القطاع الخاص، وحماية المبلغين، والإبلاغ عن الأشخاص، والتعاون الدولي، والتحقيقات المشتركة في مجال إنفاذ القانون.
    d) Buenas prácticas y enseñanzas extraídas con respecto a las disposiciones relativas a la cooperación policial (artículo 48) y las investigaciones conjuntas (artículo 49). UN (د) الممارسات الجيدة والدروس المستفادة فيما يتصل بالأحكام المتعلقة بالتعاون في مجال إنفاذ القانون (المادة 48) والتحقيقات المشتركة (المادة 49)؛
    :: cursillos de formación y talleres sobre temas relacionados con todas las áreas anteriormente mencionadas, así como con tipos nuevos e innovadores de asistencia judicial recíproca previstos en la Ley de Enjuiciamiento Criminal, incluida la utilización del teléfono y la videoconferencia durante las investigaciones y las investigaciones conjuntas. UN :: دورات تدريبية وحلقات عمل بشأن المواضيع المتعلقة بكل المجالات الواردة أعلاه، بالإضافة إلى أنواع جديدة ومبتكرة من المساعدة القانونية المتبادلة بموجب قانون الإجراءات الجنائية، بما في ذلك تطبيق التداول عبر الهاتف أو بالفيديو خلال إجراءات التحقيق والتحقيقات المشتركة.
    :: Nigeria indicó que precisaría asistencia técnica, con inclusión de ejemplos de buenas prácticas y creación de capacidad, en relación con la asistencia judicial recíproca, el traslado de reclusos, la remisión de actuaciones penales, las investigaciones conjuntas y las técnicas especiales de investigación, así como para mejorar la cooperación en materia de aplicación de la ley. UN :: أشارت نيجيريا إلى أنها ستحتاج إلى المساعدة التقنية، بما في ذلك بناء القدرات وتوفير أمثلة الممارسات الجيدة، فيما يتعلق بالمساعدة القانونية المتبادلة ونقل السجناء والإجراءات الجنائية والتحقيقات المشتركة وأساليب التحري الخاصة، وإلى تعزيز التعاون على إنفاذ القانون.
    32. Aparte de la extradición y la asistencia judicial recíproca, se destacó la utilidad de otras formas de cooperación, incluida la ejecución de las sentencias extranjeras, el traslado de las personas condenadas a cumplir una pena, la entrega temporal y las investigaciones conjuntas. UN 32- وإلى جانب تسليم المطلوبين وتبادُل المساعدة القانونية، سُلِّط الضوء على فائدة أشكال أخرى من التعاون، من بينها تنفيذ أحكام المحاكم الأجنبية ونقل المحكوم عليهم والتسليم المؤقَّت والتحقيقات المشتركة.
    □ Seguir estudiando las oportunidades de participar activamente en arreglos de extradición bilaterales y multilaterales con otros países, a fin de aumentar la eficacia de las extradiciones, la prestación de asistencia judicial recíproca, la remisión de los procedimientos penales y otras formas de cooperación internacional en asuntos penales, haciendo especial hincapié en la cooperación para la aplicación de la ley y las investigaciones conjuntas. UN مواصلة تقصي الفرص المتاحة للمشاركة بنشاط في ترتيبات تسليم المجرمين الثنائية والمتعدّدة الأطراف مع بلدان أجنبية، وذلك بهدف تعزيز فعالية تسليم المجرمين وتقديم المساعدة القانونية المتبادلة ونقل الإجراءات الجنائية وغيرها من أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية، مع التركيز بصفة خاصة على التعاون في مجال إنفاذ القانون والتحقيقات المشتركة
    45. Las diversas modalidades de cooperación internacional en asuntos penales previstas en la Convención requieren impulsar más iniciativas para elaborar instrumentos y material didáctico nuevos sobre formas de cooperación como la remisión de actuaciones penales, el traslado de presos, la cooperación internacional con fines de decomiso, las investigaciones conjuntas y la cooperación en la utilización de técnicas especiales de investigación. UN 45- وتقتضي مختلف طرائق التعاون الدولي في المسائل الجنائية، المنصوص عليها في الاتفاقية، اتخاذ المزيد من الإجراءات الموجهة نحو استحداث أدوات ومواد تدريب جديدة بشأن المسائل المتعلقة بأشكال من التعاون، من قبيل نقل الإجراءات الجنائية، ونقل السجناء، والتعاون الدولي لأغراض المصادرة، والتحقيقات المشتركة واستخدام أساليب تحر خاصة.
    8. Instituir la cooperación judicial entre Estados en las investigaciones y los procesos judiciales relativos a la trata de personas y delitos conexos, especialmente mediante metodologías comunes de procesamiento e investigaciones conjuntas. UN 8 - تأمين التعاون القضائي بين الدول في التحقيقات والعمليات القضائية المتصلة بالاتجار بالأشخاص والجرائم المتصلة به ولا سيما من خلال منهجيات الملاحقة المشتركة والتحقيقات المشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus