"والتحقيقات في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e investigaciones en
        
    • e investigaciones de
        
    • investigación de
        
    • las investigaciones de
        
    • e investigación del
        
    • las investigaciones en
        
    • e investigación en
        
    • y de investigación en
        
    • e Investigaciones del
        
    • e Investigaciones para
        
    • las investigaciones sobre
        
    • e investigaciones sobre el
        
    Lista de los informes de auditoría interna publicados por el Grupo de Auditoría Interna e investigaciones en 2010 UN قائمة تقارير المراجعة الداخلية للحسابات التي أصدرها فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2010
    Alto Funcionario de la Oficina Tributaria de Zimbabwe. Director de Auditorías e investigaciones de la Región del Gran Harare. UN موظف أقدم في سلطة زمبابوي لشؤون الإيرادات؛ رئيس مراجعة الحسابات والتحقيقات في منطقة هراري الكبرى موتينغا
    No se conocen casos de investigación de torturas, de asesinatos políticos o desapariciones. UN والتحقيقات في قضايا التعذيب والاغتيالات السياسية وحالات الاختفاء غير معروفة.
    La fiscalía y las investigaciones de delitos de terrorismo UN الملاحقة القضائية والتحقيقات في إطار مكافحة الإرهاب
    8. Expresa su apoyo sostenido al fortalecimiento de las funciones de auditoría interna e investigación del PNUD; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    El Relator Especial es consciente de que la ciencia forense también abarca otras disciplinas, tecnologías y métodos, como la balística, la grafología y las investigaciones en el lugar del crimen, entre otras cosas. UN ويدرك المقرر الخاص أن علم الطب الشرعي يشمل أيضا تخصصات وتكنولوجيات وأساليب أخرى، من قبيل حركة المقذوفات وعلم الاستدلال الخطي والتحقيقات في مسرح الجريمة وغير ذلك.
    Lista de los informes de auditoría interna publicados por el Grupo de Auditoría Interna e investigaciones en 2013 UN قائمة بتقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2013
    Equipo de información y búsqueda e investigaciones en el lugar de los hechos UN فريق الاستخبارات والتعقب والتحقيقات في مسرح الجريمة
    Gracias a esta misma serie de decisiones, mi Oficina pudo supervisar los juicios e investigaciones en algunas circunstancias, otra función que anteriormente desempeñaba la Fuerza Internacional de Policía. UN وقد أتاحت هذه المجموعة من القرارات لمكتبي رصد المحاكمات والتحقيقات في ظل بعض الظروف، وهو دور كانت تقوم به في السابق قوة الشرطة الدولية.
    Con la asistencia de tropas de los contingentes, los observadores están ahora participando activamente en el establecimiento y la preparación de zonas de concentración y realizando inspecciones e investigaciones de las denuncias de violaciones de la cesación del fuego. UN وبمساعدة من قوات من الوحدات، يشارك المراقبون اﻵن بنشاط في إنشاء وتهيئة مناطق التجميع ، والاضطلاع بعمليات التفتيش والتحقيقات في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات وقف اطلاق النار.
    Supervisan la gestión de datos y las actividades de seguimiento sobre faltas de conducta de toda índole de todas las categorías de personal y mantienen contactos con la OSSI sobre las denuncias e investigaciones de faltas de conducta del personal. UN ويشرفون على إدارة البيانات وتتبع كل أشكال سوء السلوك في جميع فئات أفراد حفظ السلام، ويتولون الاتصال بمكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الادعاءات والتحقيقات في سوء سلوك الأفراد.
    Capacitación de 240 miembros de las instituciones nacionales de derechos humanos de Haití en los 10 departamentos sobre la supervisión e investigación de las violaciones de los derechos humanos UN تدريب 240 عضواً في مؤسسات حقوق الإنسان الهايتية في 10 مقاطعات بشأن رصد حقوق الإنسان والتحقيقات في ذلك المجال
    Además, describe las funciones de auditoría interna y de investigación de la OAI. UN وعلاوة على ذلك، تصف السياسة مسؤوليات مكتب المراجعة والتحقيقات في مجال المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات الداخلية.
    las investigaciones de actos terroristas son, por definición, complejas y difíciles. UN 3 - والتحقيقات في الأعمال الإرهابية معقدة وصعبة بطبيعتها.
    El análisis de los mercados y las investigaciones de la conducta transfronteriza en los mercados del transporte aéreo y las telecomunicaciones por el Consejo Interestatal sobre Política Antimonopolio de la Comunidad de Estados Independientes habían dado lugar a mejoras sustanciales. UN وقد أدى تحليل السوق والتحقيقات في التصرفات العابرة للحدود لسوقي النقل الجوي والاتصالات السلكية واللاسلكية التي أجراها المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكار، إلى أوجه تحسن كبيرة.
    8. Expresa su apoyo sostenido al fortalecimiento de las funciones de auditoría interna e investigación del PNUD; UN 8 - يعرب عن دعمه المتواصل لتعزيز مهام المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    No obstante, sus responsabilidades han aumentado e incluyen la prestación de servicios de seguridad al proyecto de exhumaciones en Bosnia y a las investigaciones en Kosovo, Albania y la ex República Yugoslava de Macedonia, así como los servicios de seguridad para las dos nuevas Salas de audiencia y al número cada vez mayor de detenidos. UN بيد أن المسؤوليات وسعت كي تشمل توفير اﻷمن لمشروع استخراج الجثث في البوسنة، والتحقيقات في كوسوفو وألبانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتوفير خدمات اﻷمن لقاعتي المحكمة اﻹضافيتين ولعدد متزايد من المحتجزين.
    6. Solicita a ONU-Mujeres que presente una partida presupuestaria separada para las actividades de auditoría interna e investigación en el presupuesto integrado para el bienio 2016-2017, que examinará la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2015; UN ٦ - يطلب إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة أن تدرج بندا مستقلا يتعلق بأنشطة المراجعة الداخلية والتحقيقات في الميزانية المتكاملة لفترة السنتين 2016-2017، لكي ينظر فيه المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2015؛
    También se plantearon preguntas sobre las funciones de inspección y de investigación en el FNUAP, temas que no se habían tratado en el informe. UN وأثيرت كذلك تساؤلات عن مهام التفتيش والتحقيقات في الصندوق التي لم يتعرض لها التقرير.
    La administración del PNUD también ha utilizado el informe semestral de la Oficina de Auditoría e Investigaciones del Grupo de Operaciones, presidido por el Administrador Asociado. UN وقد استخدمت إدارة البرنامج الإنمائي كذلك التقرير نصف السنوي لمكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات والتحقيقات في فريق العمليات، الذي يرأسه المدير المعاون للبرنامج.
    La Junta coordinó la planificación de la auditoría con la Oficina de Auditoría e Investigaciones para evitar duplicaciones. UN نسق المجلس مع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات في مجال التخطيط لإجراء مراجعة الحسابات تفاديا لتكرار الجهود.
    Continúan las investigaciones sobre este incidente tan grave; le enviaremos información adicional tan pronto como dispongamos de ella. UN والتحقيقات في هذا الحادث الخطير مستمرة، وسوف تحال إليكم معلومات إضافية في أقرب فرصة ممكنة.
    Sobre este extremo, el Relator Especial señala que ha habido participación de extranjeros en los conflictos armados que han tenido y tienen lugar en la antigua Yugoslavia, pero determinar los casos en los cuales efectivamente se trata de mercenarios especialmente reclutados y contratados para llevar a cabo operaciones militares y de violencia contra las poblaciones, exige mayores precisiones e investigaciones sobre el terreno. UN وفي هذا الصدد، يشير المقرر الخاص الى أنه جرى اشتراك اﻷجانب في المنازعات المسلحة التي كانت وما زالت تعصف بيوغوسلافيا سابقا. بيد أن تحديد الحالات المنطوية فعلا على اشتراك مرتزقة تم تجنيدهم والتعاقد معهم خصيصا للقيام بعمليات عسكرية وأعمال عنف ضد السكان، يتطلب مزيدا من الايضاحات والتحقيقات في الموقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus